Translation of "brings me back" to French language:


  Dictionary English-French

Back - translation : Brings - translation : Brings me back - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

But it brings me back.
Mais ça me ramène en arrière.
That brings me back to the Luddites.
Ce qui me ramène aux Luddites.
Which, unfortunately, brings me back to copyright.
Ce qui, malheureusement, me ramène au copyright.
Which brings me back to the beginning.
Je me réjouis, moi aussi, que des progrès aient été réalisés.
That brings me back to cultural policy.
Je reviens de nouveau sur la politique culturelle.
This brings me back to my envelopes.
J'en reviens donc à mes enveloppes.
Never to come back, unless he brings me back a lady.
Je ne reviendrai jamais à moins qu'il ait fait de moi une dame.
That brings me back to the last speaker.
C'est la raison pour laquelle je reviens sur les propos du dernier orateur.
This brings me back to the current protein deficit.
J'en reviens au déficit en protéines actuel.
So that brings me back to the connection with sweat.
Ce qui me ramène à la connexion avec la sueur.
This brings me back to the LOLcats and to Ushahidi.
Cela me ramène aux LOLcats et à Ushahidi.
That brings me back to the problem of consumer con fidence.
Ceci me ramène au problème de la confiance des consommateurs.
Which brings me back to the Paris versus Baghdad and Beirut comparison.
Ce qui me ramène à Paris contre Bagdad et Beyrouth.
All of this brings me back to July 1 of this year.
Tout ceci nous ramène à cette date du 1er juillet dernier.
All were rejected, which brings me back to my conclusion of yesterday.
Ils ont tous été rejetés, ce qui me renvoie à ma conclusion d'hier.
That brings me back to what I said just now about Parliament's powers.
Notre groupe regrette en particulier que la mobilisation de l'ensemble des avoirs disponibles ne soit pas consacrée à cette politique.
And that brings me back to my original point about representation and taxation.
Et cela me ramène à ma remarque du début sur la représentation et la taxation.
This brings me back, Commissioner, to the debate of a few minutes ago.
C'est pourquoi, Monsieur le Commissaire, je reviens à la discussion d'il y a quelques minutes.
This brings me back again to the establishment of the agency in Macedonia.
J'en reviens à l'installation de l'Agence en Macédoine.
Brings back fond memories.
Ça me rappelle de bons souvenirs.
Brings me
Qui m'apporte
Which brings me back to my story, and to what I said in the beginning.
Revenons à mon histoire et à ce dont je parlais au début.
That brings me back to the point about subsidiarity which matters to us all greatly.
Cela me ramène à la question de la subsidiarité qui nous tient tous grandement à cœur.
This meeting brings back memories.
Ah ! Que de souvenirs...
This brings us back to Trump.
Ceci nous ramène à Trump.
Which brings us back to Katrina.
Ce qui nous ramène à Katrina.
Which brings us back to Harriet.
Ce qui nous ramène à Harriet.
But, said Milady, in a hollow, faint voice, what brings you back to me, and what do you want with me?
Mais enfin, dit Milady d'une voix sourde, qui vous ramène vers moi? et que me voulez vous?
What brings me here...
Ce qui m'amène ici...
That brings me back to the question of whether it makes sense to be here at this late hour.
J en reviens à la question de savoir si notre présence à cette heure tardive présente le moindre intérêt.
It brings me great joy.
Cela me cause une grande joie.
All of which brings us back to Darfur.
Ce qui nous ramène au Darfour.
Back in Afghanistan every day brings worse news.
Pour revenir à l'Afghanistan, chaque jour les nouvelles y sont pires.
Her story brings back memories of my parents.
Son histoire me rappelle des souvenirs de mes parents.
That brings us back to recent financial events.
Ceci nous ramène aux événements financiers récents.
That brings us back to the inflation option.
Cela nous ramène à l option de l inflation.
What brings you back from Dublin so soon?
Qu'estce qui te fait rentrer de Dublin aussi tôt?
The fuss and bother never brings anybody back.
Faire du tapage ne fait revenir personne.
You know, I always had to cheat at math in school to pass. This brings it all back to me.
A l'école, je trichais en maths, tout ça me revient à présent.
That brings me to my wish.
Ce qui m'amène à mon vœu.
The mitzva brings me to understanding.
La mitsva m'am?ne ? la compr?hension. ? la fois physiquement et spirituellement.
This brings me to the budget.
J'aimerais préciser cela pour un autre secteur en core, celui des questions agrimonétaires.
This brings me to the principle.
J'en arrive au principe.
This brings me to another subject.
En parlant ainsi, je vous rejoins sur un autre sujet.
This brings me to the amendments.
Cela m'amène aux amendements.

 

Related searches : Brings Back - Brings Me Joy - Brings Me Down - That Brings Me - Brings Me Forward - Brings Back Memories - Brings You Back - Brought Me Back - Give Me Back - Throw Me Back - Have Me Back - Called Me Back - Has Me Back