Translation of "breathed his last" to French language:


  Dictionary English-French

Breathed - translation : Breathed his last - translation : Last - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He breathed his last.
Il rendit son dernier soupir.
Hardly had he arrived at the hospital when he breathed his last.
À peine arrivé à l'hôpital, il a rendu son dernier souffle.
Thus, bereft of the Eucharist, Thomas of Marle breathed his last in the year 1130.
Thomas de Marle rendit l'âme le 9 novembre 1130.
And then he breathed his last, with loved ones around him, and I know that he had chicken soup also, as his last meal.
Et alors il a rendu son dernier soupir avec ceux qu'il aimait près de lui, et je sais qu'il a eu du bouillon de poule pour son dernier repas.
He breathed deeply before entering his boss's office.
Il inspira profondément avant d'entrer dans le bureau de son patron.
A longing for marriage breathed on his soul.
Et le désir du mariage l'effleura.
Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into your hands I commit my spirit! Having said this, he breathed his last.
Jésus s écria d une voix forte Père, je remets mon esprit entre tes mains. Et, en disant ces paroles, il expira.
then He shaped him, and breathed His spirit in him.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit.
Then He proportioned him, and breathed into him of His Spirit.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit.
Similarly Louis XV, as he breathed his last, was keenly annoyed by the words _you must_ awkwardly employed by his Chief Physician, and yet Louis XV was no upstart.
Louis XV aussi, au moment de mourir, fut vivement piqué du mot il faut, maladroitement employé par son premier médecin, et Louis XV pourtant n était pas un parvenu.
D Artagnan breathed as if the whole hostelry had been removed from his breast.
D'Artagnan respira comme si on lui eût enlevé l'hôtellerie de dessus la poitrine.
He breathed deeply.
Il prit une profonde inspiration.
He breathed deeply.
Il a profondément respiré.
D Artagnan breathed again.
D'Artagnan respira.
Gringoire breathed again.
Gringoire respira.
When the centurion, who stood by opposite him, saw that he cried out like this and breathed his last, he said, Truly this man was the Son of God!
Le centenier, qui était en face de Jésus, voyant qu il avait expiré de la sorte, dit Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
But He fashioned him in due proportion, and breathed into him something of His spirit.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit.
The pure air of these lofty mountains breathed serenity and even joy into his soul.
L air pur de ces montagnes élevées communiqua la sérénité et même la joie à son âme.
Fix breathed more freely.
Fix respira un bon coup d'air.
Jupiter breathed once more.
Jupiter respira.
Kitty breathed a second sigh.
Ketty poussa un second soupir.
He held his breath, and Pencroft, his eyes staring, his mouth open, his lips advanced, as if about to taste a piece of grouse, scarcely breathed.
Il retenait son souffle, et Pencroff, les yeux écarquillés, la bouche ouverte, les lèvres avancées comme s'il allait goûter un morceau de tétras, respirait à peine.
Then He moulded him He breathed His Spirit into him He gave you hearing, sight, and hearts.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur.
He breathed in the frosty air.
Il respira dans l'air glacial.
Not a soul breathed on board.
On ne respirait plus à bord.
The recluse breathed freely once more.
La recluse respira.
I must have just breathed wrongly.
J'ai juste dû respirer de travers.
Athos alone remained unmoved, as if no danger hovered over him, and as if he breathed his customary atmosphere.
Il n'y avait qu'Athos qui demeurât impassible, comme si aucun danger ne s'agitait autour de lui, et qu'il respirât son atmosphère quotidienne.
Then proportioned and breathed into him of His spirit, and gave you the senses of hearing, sight and feeling.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur.
Then He proportioned him and breathed into him of His Spirit, and made for you hearing, sight, and hearts.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur.
We all breathed a sigh of relief.
Nous soupirâmes tous de soulagement.
Milady breathed a deep sigh and fainted.
Milady poussa un soupir et s'évanouit.
After this crisis, the two murderers breathed.
Après cette crise, les deux meurtriers respirèrent.
Then He fashioned him and breathed into him of His Spirit and appointed for you hearing and sight and hearts.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur.
The architect, the poet, the master, summed up in his person the sculpture which carved his façades, painting which illuminated his windows, music which set his bells to pealing, and breathed into his organs.
L architecte, le poète, le maître totalisait en sa personne la sculpture qui lui ciselait ses façades, la peinture qui lui enluminait ses vitraux, la musique qui mettait sa cloche en branle et soufflait dans ses orgues.
The children hardly breathed when they found them.
Les enfants respiraient à peine quand ils les ont retrouvés.
We breathed but to savor her crystal caress.
Nous ne respirions que pour savourer ses caresses cristallines.
Milady breathed a sigh, and opened her eyes.
Milady poussa un soupir et ouvrit les yeux.
I have not breathed a syllable to them.
Je ne leur en ai pas soufflé le moindre mot.
And we suggest that new life be breathed
Ceux de la Communauté le sont aussi.
Mr. Reed had been dead nine years it was in this chamber he breathed his last here he lay in state hence his coffin was borne by the undertaker's men and, since that day, a sense of dreary consecration had guarded it from frequent intrusion.
M. Reed y était mort il y avait neuf ans c'était là qu'il avait rendu le dernier soupir c'était de là que son cercueil avait été enlevé, et, depuis ce jour, une espèce de culte imposant avait maintenu cette chambre déserte.
The whole scene breathed boredom, the man embarrassed by the consciousness of his nullity, the woman tired of her dismal visitor.
L'aspect de cette scène était l'ennui, résultant pour l'homme de l'embarras de sa nullité, pour la femme de la visite de ce lugubre personnage.
And she threw herself upon his mouth, as if to seize there the unexpected consent if breathed forth in a kiss.
Et elle se précipita sur sa bouche, comme pour y saisir le consentement inattendu qui s en exhalait dans un baiser.
then He duly proportioned him, and breathed into him of His spirit, and bestowed upon you ears and eyes and hearts.
puis Il lui donna sa forme parfaite et lui insuffla de Son Esprit. Et Il vous a assigné l'ouïe, les yeux et le cœur.
The air they breathed was heavy, damp, and cold.
L'air qu'on respirait était triste, humide et froid.

 

Related searches : Breathed Air - His Last Bow - Breathe His Last - His Last Words - Lived And Breathed - His - Last Visited - Last Page - Last Few - Last Meeting - Last Saturday - Last Revision