Translation of "blasted material" to French language:


  Dictionary English-French

Blasted - translation : Blasted material - translation : Material - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Blasted Arabs.
Satanés Arabes!
Blasted nimrod!
Il s'en fait pas !
Blasted Uboats.
Bon sang !
Them blasted wolves.
Ces maudits loups.
What blasted impertinence.
Quelle impertinence!
Row, you blasted bourgeois.
Ramez, sales bourgeois.
You're a blasted fool.
Vous êtes un imbécile.
It's this blasted fog.
C'est ce foutu brouillard.
Who do you want blasted?
Faut buter quelqu'un ?
Newspaper editors blasted Jackson in editorials.
Les éditeurs de journaux ont désolé à Jackson dans des éditoriaux.
I got bored and blasted it
Je me suis ennuyé et il fustigé
If that isn't the blasted limit!
Quoi ! Si c'est pas croyable !
I think it's that blasted cook.
C'est la faute de ce satané cuistot.
The city has been blasted to smithereens.
La ville a été mise en pièces.
That poor fool knows so blasted much.
Cet idiot en sait bien trop.
What's the matter with the blasted thing?
Qu'estce qu'il a, cet engin?
The crop was blasted by the severe winter.
Les récoltes furent dévastées par un hiver rude.
Head down K blasted off Hennessy and Ty
Tête baissée, K à prie son envol, Hennessy et Ty
Head down, K blasted off Hennessee and Thai
Outlawz dirigent ces rues comme ces fanatiques scandaleux
It'll help to blow these blasted mosquitoes away.
Au moins, ça chassera ces fichus moustiques.
Myanmar Rogue Wind Blasted through Mandalay City Global Voices
Myanmar Tornade à Mandalay
Without feelin, but will they last or be blasted?
Sans aucun sentiment, mais vont ils arrêter ou se faire flinguer ?
Why can't he forget his blasted duty for once?
Pourquoi ne pas oublier le devoir pour une fois?
The whole thing is an outrage. A blasted outrage!
C'est un vrai scandale !
Money wasted. Hole after hole dug in this blasted desert.
Tant d'argent gaspillé à creuser vainement dans le désert.
What's a son to him, compared to his blasted regiment?
Qu'estce qu'un fils comparé à un maudit régiment?
You blasted fool, you can't rub a girl with butter!
Idiot! II s'agit d'une fille!
All I ask is a little cooperation from this blasted...
Tout ce que je demande, c'est un peu de coopération de ce fichu
Why people want to give blasted parties for, I don't know.
Je maudis ces fichues soirées !
You can row yourselves to your blasted island and stay there.
Ramez donc vers votre maudite île et restezy.
I wish I could go out and find that blasted coat.
Si je pouvais mettre la main sur ce fichu manteau.
Three years ago one minibus got blasted next to the main road.
Voici trois ans, un mini bus a sauté en passant près de la route principale.
North Korea blasted this South Korean decision as a declaration of war.
La Corée du Nord a considéré l initiative de son voisin comme une déclaration de guerre.
Well, no, not if you're gonna make it such a blasted favor.
Pas si tu prends ça comme une faveur.
Life with you is just one blasted pill after another, my love.
Ma vie se résume à ingurgiter des pilules. Mon amour.
South Korea's Child Porn Law Blasted for Restricting Freedom of Expression Global Voices
Corée du Sud Lutte contre la pédopornographie ou censure ?
I took a chance on being blasted, just to hear you say that.
J'ai risqué le pire pour t'entendre me le dire.
They'll pull us out, old boy... if they can find the blasted place.
Ils vont nous sortir de là, mon vieux, s'ils trouvent ce maudit endroit.
I feel that everyday, all of us now are being blasted by information design.
j'ai l'impression que chaque jour, nous tous à présent sommes bombardés de design d'information.
The alien shot his ray gun and blasted a hole in the spaceship's hull.
L'extra terrestre tira avec son pistolet à rayons et ouvrit une brèche dans la coque du vaisseau spatial.
French artillery blasted the Prussians out of Wachau and the French recovered the village.
L'artillerie française de Drouot les chasse de la ville.
There are the grand boulevards blasted out of the heart of the old city.
Voilà les grands boulevards, au cœur de la vieille ville.
He likes you even better than his horse, and it's a blasted big horse.
Il vous préfère même à son cheval.
And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
Et sept épis maigres et brûlés par le vent d orient poussèrent après eux.
Optical elements made of diamond can even be sand blasted without losing their optical properties.
Les éléments optiques fabriqués en diamant peuvent même être sablés sans altérer leurs propriétés optiques.

 

Related searches : Grit Blasted - Blasted Away - Blasted Surface - Glass Blasted - Getting Blasted - Get Blasted - Blasted Rock - Blasted Out - Bead Blasted - Being Blasted - Blasted Through - Glass Bead Blasted - Bead Blasted Finish