Translation of "better acquainted" to French language:


  Dictionary English-French

Acquainted - translation : Better - translation : Better acquainted - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Get better acquainted with the enemy.
Apprendre a connaîitre l'ennemi.
What is better than sentences to get acquainted?
Quoi de mieux que des phrases, pour lier connaissance ?
Well, I'd have an excuse to become better acquainted with you.
Premièrement, ça me donnerait l'occasion de mieux vous connaître.
In fact, my type should get better acquainted with farm life.
En fait, mon genre devrait se familiariser avec la campagne.
At present I will not say more but, perhaps, when we are better acquainted
Peut etre, quand nous aurons fait plus ample connaissance
You can get better acquainted with her in the Criminals Wanted files at the office.
Vous en apprendrez davantage sur elle dans les fichiers des criminels recherchés.
The Soviet Union should become much better acquainted with Europe and learn far more from her.
Ceci se confirme au demeurant à la lecture du rapport sans vouloir offenser ceux qui y ont participé.
Member States will themselves certainly become better acquainted with their own weaknesses if they look across the border at others.
En effet, les États membres apprendront à mieux connaître leurs faiblesses s'ils s'intéressent à ce qui se passe de l'autre côté de leurs frontières.
I'm acquainted with Tom.
Je connais Tom.
We're just getting acquainted.
On vient juste de faire connaissance.
I'm not acquainted with Tom.
Je ne connais pas Tom.
I'm well acquainted with Tom.
Je connais bien Tom.
Just trying to get acquainted.
Je lie connaissance.
These States are better acquainted with the nature and dimension of the problem by virtue of their special relations with Somalia and its people.
Ces Etats connaissent mieux que quiconque la nature et la dimension du problème en raison des relations particulières qu apos ils ont avec la Somalie et son peuple.
This server will enable each office to get better acquainted with the technology used by IMIS and to start testing the local technical environment.
Ce serveur permettra à chaque bureau de mieux s apos habituer à la technologie du SIG et de commencer à tester l apos environnement technique local.
I am not acquainted with him.
Je ne lui suis pas lié.
He is acquainted with the mayor.
Il connaît le maire.
I am acquainted with the author.
Je connais l'auteur.
I am well acquainted with him.
Je le connais bien.
He is acquainted with the custom.
Il a connaissance de la tradition.
He is acquainted with my wife.
C'est une connaissance de ma femme.
Both were eager to become acquainted.
Tous deux avaient le même souhait de se rencontrer.
You are acquainted with the Scriptures?
Vous savez les Écritures, hein?
These folk seemed but slightly acquainted.
Ces gens semblaient à peine se connaître.
Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.
Allah est Plein de bonté et Parfaitement Connaisseur.
Indeed, Allah is Subtle and Acquainted.
Allah est infiniment Doux et Parfaitement Connaisseur.
Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.
Certes, Allah est Omniscient et Parfaitement Connaisseur.
Indeed, Allah is Knowing and Acquainted.
Allah est certes Omniscient et Grand Connaisseur.
I am acquainted with the custom.
J'ai connaissance de cette coutume.
It is time to get acquainted.
Il est temps de la découvrir.
Larry, this is just getting acquainted.
Larry, on est entre connaissances.
Let's get you acquainted around here.
Venez donc faire connaissance.
Drowning that dog to get acquainted.
Faire ça pour lier connaissance.
Japanese people are getting acquainted with Trump
Les Japonais apprennent à connaître Trump
I got acquainted with her in France.
Je l'ai connue en France.
He is well acquainted with French literature.
Il est expert en littérature française.
How did you get acquainted with her?
Comment est ce que tu la connais ?
I got acquainted with him in France.
Je l'ai connu en France.
I am well acquainted with the subject.
Je connais bien le sujet.
I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait la connaissance de votre père, hier.
I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait hier la connaissance de votre père.
I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait la connaissance de ton père, hier.
I became acquainted with your father yesterday.
J'ai fait hier la connaissance de ton père.
I became acquainted with your dad yesterday.
J'ai fait hier la connaissance de ton papa.
D Artagnan was acquainted with nobody in Paris.
D'Artagnan ne connaissait personne à Paris.

 

Related searches : Became Acquainted - Becoming Acquainted - Is Acquainted - Being Acquainted - Thoroughly Acquainted - Fully Acquainted - Are Acquainted - Got Acquainted - Acquainted(p) - Become Acquainted - Get Acquainted - Acquainted With