Translation of "beneath all" to French language:


  Dictionary English-French

Beneath - translation : Beneath all - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Recreates all Makefile s beneath a directory
Recrée tous les Makefile sous un dossier
Incidentally, our rooms are beneath all contempt, Your Excellency.
Nos chambres sont déplorables !
All the sabots of the family were beneath the sideboard.
Tous les sabots de la famille étaient sous le buffet.
But, now Mamoulian's going to combine that singing, with April saying a prayer beneath, beneath the singing, all in one soundtrack.
Mais maintenant Mamoulian va combiner ce chant avec April récitant une prière pendant la chanson, le tout en une seule bande sonore.
Trees, meadows, all disappeared beneath a covering several inches in depth.
Arbres, prairies, tout disparut sous une couche mesurant plusieurs pouces d'épaisseur.
All this immensity of space whirled and wavered, fluctuating beneath my eyes.
Toute cette immensité tourbillonnait à mes regards.
See beneath...
Voir au delà
See beneath
Voir au delà
Beneath all this glitter, Mavis Arden is a very human person like yourselves.
Sous ce clinquant, Mavis Arden est humaine, comme vous.
Beneath my feet
Comme le fond de ma poche
Beneath the willow
Sous le saule
Beneath a serviette
Sous une serviette
You're beneath contempt.
Non, vous ne méritez pas le mépris.
After a few controversial remarks and questions, all the comments beneath the photos suddenly disappeared.
Après que furent apparues quelques remarques et questions contestataires, tous les commentaires sous les photos disparurent soudainement.
All other dialects with provincial accents are often considered to be beneath it or unsophisticated.
Tous les autres dialectes aux accents provinciaux sont, à l'inverse, plutôt estimés comme inférieurs au japonais, voire primaires.
Those who are deceased tremble, those beneath the waters and all that live in them.
Devant Dieu les ombres tremblent Au dessous des eaux et de leurs habitants
Beneath A Steel Sky
Sous un ciel d'acier
See beneath your beautiful
Voir au delà de ta beauté
Right beneath my arse!
Sous mon cul !
See what's beneath it.
Regardez ce qu'il y a dessous.
They're beneath our dignity.
Ils sont indignes de nous.
Nine. Beneath the vine.
Neuf. Sous la vigne.
To Him belongs what is in the heavens and on earth, and all between them, and all beneath the soil.
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
Quasimodo wavered beneath his bonds.
Quasimodo chancela sous ses liens.
A sockhop beneath my bed
Car rien n'est ce qu'il nous semble
Forgive me, it's beneath you.
Ce n'est pas digne de toi, bien sûr.
Beneath the stains of time
Sous les tâches du temps
Beneath a ceiling of blue
Sous un ciel bleu
For France beneath Sahara's sky
Pour la France sous le ciel du Sahara
The vine. Beneath the vine.
Sous la vigne.
This is a Kohler shower, a waterfall shower, and actually, all those knobs beneath are also showerheads.
Ceci est une douche Kohler, de type chute d'eau, et en fait, tous les boutons en dessous sont aussi des pommes de douche.
Whereupon he called her from beneath her Do not worry your Lord has placed a stream beneath you.
Alors, il l'appela d'au dessous d'elle, lui disant Ne t'afflige pas. Ton Seigneur a placé à tes pieds une source.
Now we're all born with spirit, all of us, but sometimes it gets tamped down beneath the challenges of life, violence, abuse, neglect.
Nous sommes tous nés avec l'esprit, nous tous, mais parfois il est amoindri par les défis de la vie, la violence, les mauvais traitements, la négligence.
To Him belongs all that is in the heavens and all that is in the earth, and all that is in between, and all that is beneath the soil.
A Lui appartient ce qui est dans les cieux, sur la terre, ce qui est entre eux et ce qui est sous le sol humide.
please gather beneath a nuclear reactor,
rassemblez vous sous un réacteur nucléaire,
He is beneath her in rank.
Il a une moins bonne situation qu'elle.
They live on the floor beneath.
Ils vivent à l'étage en dessous.
They live on the floor beneath.
Elles vivent à l'étage en dessous.
They live on the floor beneath.
Ils vivent à l'étage du dessous.
They live on the floor beneath.
Elles vivent à l'étage du dessous.
And beneath them are two gardens.
En deçà de ces deux jardins il y aura deux autres jardins.
Doubtless a captain was passing beneath.
Sans doute, un porion passait en bas.
We find lakes beneath the sea.
On trouve des lacs sous la mer.
Beneath the earth in veins asleep
Sous le lit de la terre
Beneath it is a wonderful knife.
Cependant, en dessous se trouve un merveilleux couteau.

 

Related searches : Beneath It All - From Beneath - Beneath Contempt - Beneath You - Beneath Her - Beneath Which - Beneath Notice - Located Beneath - Directly Beneath - Ground Beneath - Lie Beneath - See Beneath - Right Beneath