Translation of "being perceived" to French language:
Dictionary English-French
Being - translation : Being perceived - translation : Perceived - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The verdict is questionable, since he might be perceived as being biased. | Le verdict est contestable, car il pourrait être perçu comme de parti pris. |
Étienne was obliged to stop also when they stopped, for fear of being perceived. | Étienne devait s'arreter lui aussi, faire les memes stations, de peur d'etre aperçu. |
It also has the great advantage of almost always being perceived as incredibly boring. | Cette institution a également l avantage d être presque toujours perçue comme profondément ennuyante. |
4.3 Parliament is often perceived as being too slow and incoherent in its decisions. | 4.3 Le Parlement est souvent perçu comme un organe trop lent, aux décisions trop dispersées. |
In this region, local public authorities were perceived as being particularly reluctant towards public participation. | Dans cette région, les autorités publiques locales ont été perçues comme étant particulièrement peu favorables à la participation du public. |
Putin s political genius is that he understands that, for Russians, being perceived as powerful is even more important than actually being powerful. | Le génie politique de Poutine est de comprendre que, pour les Russes, être perçu comme puissant est presque plus important que d être à proprement parlé puissant. |
By 2014, the government was perceived as being so pragmatic as to be almost value free. | En 2014, le gouvernement était perçu comme si pragmatique qu'il avait presque renoncé à toutes ses valeurs. |
Any INGO in the business of giving advice must be scrupulous about being and being perceived as immune from influence by vested interests. | Toute ONGI dont l activité consiste à prodiguer des conseils doit tenir scrupuleusement à être, et à être perçue comme telle, à l abri de l influence des intérêts en place. |
The regime is aging and ailing, and is perceived by the population as being on life support. | Le régime est vieux et malade et est perçu par la population comme étant maintenu en vie artificiellement. |
Therefore I am putting it that even PERCElVING is being perceived also. Have we gone too far? | C'est pourquoi, la Conscience est séparée de toi ? |
From the earliest of times, nations have perceived their security and welfare as being bound with the oceans. | Depuis toujours, les nations ont considéré que leur sécurité et leur bien être étaient liés aux océans. |
Muslim women who were outraged at being perceived as and being called traditionally submissive , took to Twitter to list their achievements and bust Cameron's claims. | Les musulmanes qui se sont indignées d'être perçues et même qualifiées de traditionnellement soumises se sont tournées vers Twitter pour démonter les arguments de M. Cameron en dressant la liste de leurs accomplissements. |
To achieve this, the manager has to be perceived as being in charge and not a mere figure head. | Pour ce faire, un cadre doit être perçu comme étant le véritable responsable et non comme un simple homme de paille. |
They were all perceived as being less than normal in all those characteristics more violent, etc. before the surgery. | Ils ont tous été perçus comme étant en dessous de la normale dans toutes ces caractéristiques plus violent, etc avant l'opération. |
Hence the relative apathy observed and the gap between what is being done and reality as lived and perceived. | D'où l'apathie relative que l'on constate, d'où le décalage entre les choses qui se font et la réalité telle qu'elle est vécue ou perçue. |
Opportunities perceived included | Les possibilités perçues ont trait, notamment, aux points suivants |
When the ECB is perceived as being able and willing to achieve its policy mandate , price expectations are well anchored . | Lorsqu rsquo une banque centrale est perçue comme étant capable et désireuse de remplir son mandat , les anticipations de prix sont solidement ancrées . |
This may be a sign that cyber attacks are being perceived as commonplace and thus not worthy of media attention. | C'est peut être un signe que les cyberattaques sont considérées comme habituelles et donc pas dignes de l'attention des médias. |
107. Nevertheless, the United Nations is being perceived as having an independent responsibility to act on cases of missing persons. | 107. Il n apos en reste pas moins que l apos on considère que l apos ONU est personnellement tenue d apos agir en ce qui concerne les personnes disparues. |
Support for groups perceived as being on the fringe of the gay community, such as NAMBLA, vanished in the process. | Le soutien aux groupes perçus comme situés aux marges de la communauté homosexuelle , comme la NAMBLA, disparut alors totalement. |
That you are the deeper awareness in whose Presence the idea of being a person arises in that and is perceived. | Que tu es la conscience plus profonde, en présence de laquelle surgit l'idée d'être une personne et est perçue. |
The experience of being rejected is subjective for the recipient, and it can be perceived when it is not actually present. | L expérience du rejet est subjective pour l individu qui le subit, et peut être perçu lorsqu il n est pas réellement présent. |
You're the root in whose presence all of this change is occurring and is being perceived, spontaneously, without effort, it's occurring. | Tu es la racine, en présence de laquelle tout ce changement a lieu et est perçu, et aussi ça arrive spontanément, sans effort. |
Profound time distortion may, occur, usually as brief periods being perceived as very lengthy perception of time may cease all together. | De profondes distorsions du temps peuvent apparaître, habituellement avec de brèves périodes ressenties comme très longues. |
that group has a distinct identity in the relevant country, because it is perceived as being different by the surrounding society | ce groupe a son identité propre dans le pays en question parce qu'il est perçu comme étant différent par la société environnante. |
Some real, some perceived. | Certaines réelles, d'autres ressenties. |
And they perceived not. | Et ils ne pressentaient rien. |
All this is perceived. | Tout cela est perçu. |
And it's also perceived. | Et elle est aussi perçue. |
3.3.1 Perceived judicial independence | 3.3.1 Indépendance perçue de la justice |
But this one, in front of whom, everything is perceived, can it itself, be perceived? | Mais celui ci, devant qui, tout est perçu, peut il lui même, être perçu ? |
Suddenly, the countries that banks had perceived as being very low credit risks were viewed as uncreditworthy and new lending dried up. | Soudain, les pays que les banques considéraient jusque là comme présentant très peu de risques devinrent insolvables, et elles arrêtèrent de prêter. |
I'm independent of it, and yet it is connected to my Being, because it is perceived within me, but, it is variable. | Je suis indépendant de ça, et pourtant c'est connecté à mon être, parce que c'est perçu à l'intérieur de moi, mais c'est variable. |
3.3 There is a risk that the fight against climate change may be falsely perceived as being limited solely to reducing consumption. | 3.3 Il existe un risque d'avoir une perception faussée de la lutte contre le changement climatique, réduite à la seule limitation de la consommation. |
Other explanations exclude perceived distance. | D'autres explications excluent la distance perà ue. |
All value is perceived value. | Toute valeur est une valeur perçue. |
stability perceived by survey respondents . | l' enquête . |
Can the perceiver be perceived? | Et celui qui perçoit peut il être perçu ? |
Can the perceiver be perceived? | Celui qui perçoit peut il être perçu ? M |
Can the perceiver be perceived? | Celui qui perçoit peut il être perçu ? |
The issue has sparked controversy in Jamaica, a country that is widely perceived as being homophobic, thanks in part to this and this. | Cette question a lancé une controverse en Jamaïque, un pays largement considéré comme homophobe, en partie à cause de ceci et ceci. |
Because poverty is a multidimensional problem, which affects every aspect of human life, this scourge is now being perceived in a different light. | Parce que la pauvreté est un problème pluridimensionnel, qui influe sur chaque aspect de la personne, on assiste actuellement à un changement dans la perception de ce fléau. |
Unfortunately, the moves against Golden Dawn are mostly identified with the government s interests, rather than being perceived as the result of careful, independent judgment. | Le malheur de la situation grecque réside dans le fait que les démarches de lutte contre Aube dorée semblent principalement défendre les intérêts du gouvernement, plutôt que d être perçues comme le fruit d une réflexion avisée et indépendante. |
Biological analysis of the human being, even at its most detailed molecular level, cannot be seen to reflect either perceived reality or percipient consciousness. | Même si les expériences recueillies jusqu'ici ne permettent pas de conclure à la constitution de nouveaux caractères pathogènes dans le cas d'une certaine combinaison génétique, on ne peut cependant jamais exclure une telle possibilité en théorie. |
How are Israeli activists generally perceived? | Comment les militants israéliens sont ils généralement perçus ? |
Related searches : Are Being Perceived - Are Perceived - Perceived Impact - Perceived Cost - Perceived Control - Widely Perceived - Perceived Ability - Perceived Barriers - Perceived Lack - Perceived Performance - Perceived Level - Perceived Stress - Perceived Advantages