Translation of "being handled" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
That is not how I envisage taxpayers' money being handled. | Ce n'est pas l'utilisation que j'envisage pour l'argent des contribuables. |
Sheep have good hearing, and are sensitive to noise when being handled. | Les moutons ont une bonne audition, et sont sensibles aux bruits artificiels. |
All questions and complaints are being handled diligently by the competent authorities. | Toutes les questions et les plaintes sont traitées avec soin par les autorités compétentes. |
My car arrived just as you were being roughly handled by the crowd. | Je suis intervenu au moment ou la foule allez vous écraser. |
I must commend them to you for the excellent way the subject is being handled. | Nous ne pouvons que constater que nous avons plusieurs motifs de satisfaction. |
Their case is being handled in a transparent manner and the same list was communicated to MONUC. | Leur problème est traité d'une façon transparente et la même liste a été communiquée à la MONUC. |
knowingly obstruct any animal which is being driven or led through any part where animals are handled. | de faire volontairement obstruction au passage d'un animal qui est guidé ou emmené dans tout lieu où des animaux sont manipulés. |
I handled it. | Je m'en suis occupé. |
I handled it. | J'ai su y faire. |
I handled it. | Je m'en suis sorti. |
I handled it. | Je m'en suis sortie. |
I handled it. | J'ai géré. |
TeX FreeType handled | Unknown font type |
It is a lie that the case is being handled by the Law and Order section of the police. | C'est un mensonge que l'affaire est traitée par la Section de maintien de l'ordre de la police. |
Everything that you do now in Venezuela has some how to do with how the country is being handled. | D'une certaine manière, tout ce que vous faites aujourd'hui au Venezuela a à voir avec la façon dont le pays est dirigé. |
10 cases of the Commission being consulted by a national authority on a case handled by that authority alone | 10 consultations de la Commission par une autorité nationale sur des cas traités seulement par cette autorité, |
Cats positive at the second testing should be considered as being permanently infected with FeLV and should be handled accordingly. | Les chats négatifs pourront être vaccinés par contre les chats positifs devront être isolés des autres et un second test devra être effectué après une période d attente d un ou deux mois. |
I felt, listening to the Commissioner's excellent report, growing confidence that the matter is being handled in the proper way. | À écouter son excellent rapport, je suis de plus en plus confiant que cette question recevait le traitement adéquat. |
They handled it well. | Ils s'en sont bien débrouillés. |
They handled it well. | Elles s'en sont bien débrouillées. |
They handled it well. | Ils l'ont bien géré. |
They handled it well. | Elles l'ont bien géré. |
They handled it well. | Ils s'en sont bien sortis. |
They handled it well. | Elles s'en sont bien sorties. |
They handled it well. | Elles s'y sont bien prises. |
They handled it well. | Ils s'y sont bien pris. |
They handled it well. | Ils s'en sont bien occupé. |
They handled it well. | Elles s'en sont bien occupé. |
You handled that well. | Tu as bien géré ça. |
You handled that well. | Vous avez bien géré cela. |
How are complaints handled? | Comment les plaintes sont elles traitées ? |
You handled the situation. | Tu as géré la situation. |
He handled the tool skillfully. | Il manipulait l'outil avec compétence. |
Can't this be handled quietly? | On ne pourrait pas s'y prendre discrètement? |
Jurieux handled it well too. | André Jurieux a été très bien. |
I've handled a case before. | J'ai déjà été sur une affaire. |
During Cyclone Nargis we knew very little and were told very late about the situation and how the disaster was being handled. | Lors du Cyclone Nargis on avait très peu d'informations et on a été prévenu très tardivement de la situation et des mesures prises face à la catastrophe. |
2 19 Cats positive at the second testing should be considered as being permanently infected with FeLV and should be handled accordingly. | Les chats négatifs pourront être vaccinés par contre les chats positifs devront être isolés des autres et un second test devra être effectué après une période d attente d un ou deux mois. |
FANTON (RDE). (FR) Mr President, if you will excuse my saying so, the problem is not being handled as it should be. | Fanton (RDE). Monsieur le Président, le pro blème n'est pas, excusez moi de vous le dire, traité comme il doit l'être. |
But is this difficult field, with all the hopes and fears it brings, being handled in a manner that is beyond reproach? | L'approche faite de ce domaine ardu, plein d'espoirs et de craintes, est elle néanmoins exempte de tout doute ? |
These cases will not include large task force type cases similar to the ones being handled by the International Task Force in Kosovo. | Les équipes d'enquêteurs ne se chargeront toutefois pas des affaires du type de celles qui sont actuellement entre les mains de l'équipe spéciale internationale au Kosovo. |
It has also handled enlargement successfully . | Il a par ailleurs permis de réussir l' élargissement de la zone euro . |
Everything must be handled very carefully. | Tout doit être traité avec beaucoup de prudence. |
You handled that situation quite well. | Vous avez géré cette situation plutôt bien. |
You handled that situation quite well. | Tu as plutôt bien géré cette situation. |
Related searches : Is Being Handled - Are Being Handled - Handled Well - Properly Handled - Handled With - Handled Over - Handled Properly - Handled Sensitively - Handled From - As Handled - Readily Handled - Handled Cases - Handled Material