Translation of "behind the backdrop" to French language:
Dictionary English-French
Backdrop - translation : Behind - translation : Behind the backdrop - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Against this backdrop, institutional investors self insured quite rationally against a eurozone breakup by withdrawing behind safer borders. | Dans ce contexte, en toute logique les investisseurs institutionnels se sont protégés contre un éclatement de la zone euro en se retirant derrière des frontières sûres. |
Nagae sets the backdrop | Nagae cite ensuite deux phrases célèbres de Steve Jobs. |
Twenty thousand showing the backdrop. | Jusqu'à 20000 formant l'image en arrière plan. |
Twenty thousand for the backdrop. | 20000 pour former l'arrière plan. |
Against this backdrop, the EESC | Dans ce contexte, le CESE |
1.5 Against this backdrop, the EESC | 1.5 Dans le contexte ainsi tracé, le CESE |
What is the backdrop to the debate? | Dans quel climat le débat a t il lieu ? |
Against the backdrop, therefore, of Community efforts | Il apparaît dès lors cohérent que les efforts de la Communauté en vue de |
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty | 3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne |
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty | 3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne |
This occurred against the backdrop of buoyant output growth . | Cette évolution est intervenue dans un contexte de croissance soutenue du PIB . |
Informal housing in the backdrop at Kyrgyzstan's biggest dump. | Des logements précaires en toile de fond de la plus grande décharge du Kyrgyzstan. |
A constant backdrop has been the situation in Iraq. | La situation en Iraq, constamment en filigrane, a joué en faveur d'Al Qaida, ne serait ce que par la publicité donnée aux récents attentats. |
The helicopter was flying low against the backdrop of hills. | Cet appareil se déplaçait à basse altitude en suivant les coteaux. |
Against this backdrop, the Commission has reviewed the available options. | Dans ces circonstances, la Commission a examiné les différentes options possibles. |
This is the backdrop to the issue of environmental agreements. | C'est dans ce contexte que s'inscrit le thème des accords environnementaux. |
Against that backdrop, I have two questions for the Minister. | Dans ce contexte, j'ai deux questions à poser à Monsieur le Ministre. |
Against this backdrop the contribution of social policy is crucial. | Dans ce contexte, la politique sociale a un rôle essentiel à jouer. |
The Combination takes place against the backdrop of the Cronulla Riots. | L'arrière plan de The Combination, ce sont les émeutes de Cronulla. |
The question is irrelevant against the backdrop of the arms race. | On ne peut pas envisager une telle question en période de course aux armements. |
Our daily business usually ignores this existential backdrop. | Nos petites affaires quotidiennes ignorent généralement ce contexte existentiel. |
So this is a little bit of backdrop. | Quelques mots donc sur le contexte. |
Against this backdrop there are three possible options. | Dans ce contexte, trois alternatives sont a priori envisageables. |
1.3 Against this backdrop, the Committee welcomes the Commission's legislative proposals. | 1.3 Dans ce contexte, le Comité accueille favorablement les propositions législatives au Conseil présentée par la Commission. |
Behind the lines, behind the walls | Derrière les lignes, derrière les murs |
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different. | Face de tels événements, le shutdown du gouvernement américain se distingue néanmoins quelque peu. |
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU. | dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l'UE. |
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU. | dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l UE. |
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line. | Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d'obtempérer. |
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line. | Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d obtempérer. |
Against this backdrop, the social dialogue is taking on fresh significance. | Dans ce contexte, le dialogue social a vu son importance renouvelée. |
All this must be set against the backdrop of wider reforms. | Tout ceci doit s'inscrire dans le cadre de réformes d'une plus grande ampleur. |
Against this backdrop, I ask the House to accept our position. | Pour cette raison, je demande à cette Assemblée d'approuver notre position. |
It is against this backdrop that I support the Martin report. | C'est dans ce contexte que je soutiens le rapport Martin. |
Against such a backdrop we can wait no longer. | Face à ces situations, il n'y a plus de temps à perdre. |
This is the backdrop of the challenges we as an organization face. | Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face. |
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places. | Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité. |
Securities prices are extraordinarily high, considering the backdrop of flaccid economic growth. | Le cours des titres est extraordinairement élevé dans le contexte d'une croissance économique atone. |
Against this backdrop the coherent framework of Europe 2020 offers promising opportunities. | Dans ce contexte, le cadre cohérent de la stratégie Europe 2020 offre des possibilités intéressantes. |
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication. | 2.8 C est dans ce contexte que le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission. |
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication. | 2.8 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission. |
2.9 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication. | 2.9 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission. |
Against this backdrop, the Committee believes that the following elements justify closer relations. | A cet égard, les éléments justifiant une intensification des relations sont, selon nous, les suivants. |
1.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight. | 1.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif. |
2.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight. | 2.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif. |
Related searches : Set The Backdrop - Formed The Backdrop - Form The Backdrop - As The Backdrop - Before The Backdrop - On The Backdrop - Provide The Backdrop - Against The Backdrop - Given The Backdrop - The Company Behind - Behind The Label - Behind The Project - Behind The Sofa