Translation of "behind the backdrop" to French language:


  Dictionary English-French

Backdrop - translation : Behind - translation : Behind the backdrop - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Against this backdrop, institutional investors self insured quite rationally against a eurozone breakup by withdrawing behind safer borders.
Dans ce contexte, en toute logique les investisseurs institutionnels se sont protégés contre un éclatement de la zone euro en se retirant derrière des frontières sûres.
Nagae sets the backdrop
Nagae cite ensuite deux phrases célèbres de Steve Jobs.
Twenty thousand showing the backdrop.
Jusqu'à 20000 formant l'image en arrière plan.
Twenty thousand for the backdrop.
20000 pour former l'arrière plan.
Against this backdrop, the EESC
Dans ce contexte, le CESE
1.5 Against this backdrop, the EESC
1.5 Dans le contexte ainsi tracé, le CESE
What is the backdrop to the debate?
Dans quel climat le débat a t il lieu ?
Against the backdrop, therefore, of Community efforts
Il apparaît dès lors cohérent que les efforts de la Communauté en vue de
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty
3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty
3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne
This occurred against the backdrop of buoyant output growth .
Cette évolution est intervenue dans un contexte de croissance soutenue du PIB .
Informal housing in the backdrop at Kyrgyzstan's biggest dump.
Des logements précaires en toile de fond de la plus grande décharge du Kyrgyzstan.
A constant backdrop has been the situation in Iraq.
La situation en Iraq, constamment en filigrane, a joué en faveur d'Al Qaida, ne serait ce que par la publicité donnée aux récents attentats.
The helicopter was flying low against the backdrop of hills.
Cet appareil se déplaçait à basse altitude en suivant les coteaux.
Against this backdrop, the Commission has reviewed the available options.
Dans ces circonstances, la Commission a examiné les différentes options possibles.
This is the backdrop to the issue of environmental agreements.
C'est dans ce contexte que s'inscrit le thème des accords environnementaux.
Against that backdrop, I have two questions for the Minister.
Dans ce contexte, j'ai deux questions à poser à Monsieur le Ministre.
Against this backdrop the contribution of social policy is crucial.
Dans ce contexte, la politique sociale a un rôle essentiel à jouer.
The Combination takes place against the backdrop of the Cronulla Riots.
L'arrière plan de The Combination, ce sont les émeutes de Cronulla.
The question is irrelevant against the backdrop of the arms race.
On ne peut pas envisager une telle question en période de course aux armements.
Our daily business usually ignores this existential backdrop.
Nos petites affaires quotidiennes ignorent généralement ce contexte existentiel.
So this is a little bit of backdrop.
Quelques mots donc sur le contexte.
Against this backdrop there are three possible options.
Dans ce contexte, trois alternatives sont a priori envisageables.
1.3 Against this backdrop, the Committee welcomes the Commission's legislative proposals.
1.3 Dans ce contexte, le Comité accueille favorablement les propositions législatives au Conseil présentée par la Commission.
Behind the lines, behind the walls
Derrière les lignes, derrière les murs
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Face de tels événements, le shutdown du gouvernement américain se distingue néanmoins quelque peu.
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU.
dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l'UE.
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU.
dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l UE.
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line.
Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d'obtempérer.
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line.
Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d obtempérer.
Against this backdrop, the social dialogue is taking on fresh significance.
Dans ce contexte, le dialogue social a vu son importance renouvelée.
All this must be set against the backdrop of wider reforms.
Tout ceci doit s'inscrire dans le cadre de réformes d'une plus grande ampleur.
Against this backdrop, I ask the House to accept our position.
Pour cette raison, je demande à cette Assemblée d'approuver notre position.
It is against this backdrop that I support the Martin report.
C'est dans ce contexte que je soutiens le rapport Martin.
Against such a backdrop we can wait no longer.
Face à ces situations, il n'y a plus de temps à perdre.
This is the backdrop of the challenges we as an organization face.
Voilà le contexte des difficultés auxquelles l'Organisation fait face.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité.
Securities prices are extraordinarily high, considering the backdrop of flaccid economic growth.
Le cours des titres est extraordinairement élevé dans le contexte d'une croissance économique atone.
Against this backdrop the coherent framework of Europe 2020 offers promising opportunities.
Dans ce contexte, le cadre cohérent de la stratégie Europe 2020 offre des possibilités intéressantes.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 C est dans ce contexte que le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
2.9 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.9 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
Against this backdrop, the Committee believes that the following elements justify closer relations.
A cet égard, les éléments justifiant une intensification des relations sont, selon nous, les suivants.
1.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight.
1.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif.
2.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight.
2.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif.

 

Related searches : Set The Backdrop - Formed The Backdrop - Form The Backdrop - As The Backdrop - Before The Backdrop - On The Backdrop - Provide The Backdrop - Against The Backdrop - Given The Backdrop - The Company Behind - Behind The Label - Behind The Project - Behind The Sofa