Translation of "against the backdrop" to French language:


  Dictionary English-French

Against - translation : Against the backdrop - translation : Backdrop - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Against this backdrop, the EESC
Dans ce contexte, le CESE
1.5 Against this backdrop, the EESC
1.5 Dans le contexte ainsi tracé, le CESE
Against the backdrop, therefore, of Community efforts
Il apparaît dès lors cohérent que les efforts de la Communauté en vue de
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty
3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne
3.6 Flexicurity against the backdrop of the Lisbon Treaty
3.6 La flexicurité dans la perspective du traité de Lisbonne
This occurred against the backdrop of buoyant output growth .
Cette évolution est intervenue dans un contexte de croissance soutenue du PIB .
Against this backdrop there are three possible options.
Dans ce contexte, trois alternatives sont a priori envisageables.
The helicopter was flying low against the backdrop of hills.
Cet appareil se déplaçait à basse altitude en suivant les coteaux.
Against this backdrop, the Commission has reviewed the available options.
Dans ces circonstances, la Commission a examiné les différentes options possibles.
Against that backdrop, I have two questions for the Minister.
Dans ce contexte, j'ai deux questions à poser à Monsieur le Ministre.
Against this backdrop the contribution of social policy is crucial.
Dans ce contexte, la politique sociale a un rôle essentiel à jouer.
The Combination takes place against the backdrop of the Cronulla Riots.
L'arrière plan de The Combination, ce sont les émeutes de Cronulla.
The question is irrelevant against the backdrop of the arms race.
On ne peut pas envisager une telle question en période de course aux armements.
Against such a backdrop we can wait no longer.
Face à ces situations, il n'y a plus de temps à perdre.
1.3 Against this backdrop, the Committee welcomes the Commission's legislative proposals.
1.3 Dans ce contexte, le Comité accueille favorablement les propositions législatives au Conseil présentée par la Commission.
Against this backdrop, the US government shutdown looks a little different.
Face de tels événements, le shutdown du gouvernement américain se distingue néanmoins quelque peu.
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU.
dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l'UE.
against a backdrop of continuing unfair tax competition in the EU.
dans un contexte marqué par la survivance de pratiques de concurrence fiscale déloyale dans l UE.
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line.
Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d'obtempérer.
Against this backdrop, the developing countries refused to fall into line.
Dans ce contexte les pays en développement ont refusé d obtempérer.
Against this backdrop, the social dialogue is taking on fresh significance.
Dans ce contexte, le dialogue social a vu son importance renouvelée.
All this must be set against the backdrop of wider reforms.
Tout ceci doit s'inscrire dans le cadre de réformes d'une plus grande ampleur.
Against this backdrop, I ask the House to accept our position.
Pour cette raison, je demande à cette Assemblée d'approuver notre position.
It is against this backdrop that I support the Martin report.
C'est dans ce contexte que je soutiens le rapport Martin.
1.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight.
1.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif.
2.3 Against this backdrop, industrial policies have carried less weight.
2.3 Dans ce scénario, les politiques industrielles ont eu un poids moins significatif.
Against this backdrop, private sector involvement and experience are essential.
Dans ce contexte, la participation et l'expérience du secteur privé sont essentielles.
Against this backdrop, Israel and the Palestinian territories are relatively stable places.
Dans ce contexte, Israël et les Territoires palestiniens font figure d'îlot de relative stabilité.
Against this backdrop the coherent framework of Europe 2020 offers promising opportunities.
Dans ce contexte, le cadre cohérent de la stratégie Europe 2020 offre des possibilités intéressantes.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 C est dans ce contexte que le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
2.8 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.8 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
2.9 Against this backdrop, the Committee has been consulted on the Commission communication.
2.9 Dans ce contexte, le CESE a été saisi pour donner son avis sur la communication de la Commission.
Against this backdrop, the Committee believes that the following elements justify closer relations.
A cet égard, les éléments justifiant une intensification des relations sont, selon nous, les suivants.
Against this backdrop , it is important to proceed with wage moderation .
Dans ce contexte , il est important de poursuivre la modération salariale .
Against this positive backdrop, governments paradoxically had become less pro European.
En dépit de ce bilan positif, les gouvernements sont paradoxalement moins favorables à l'Europe.
Against this backdrop, I should like to make a few observations.
Je voudrais formuler quelques remarques dans ce contexte.
Posters of Khodorkovsky against the backdrop of rainbow flags would look absolutely ridiculous.
Des posters de Khodorkovski sur fond de drapeaux arc en ciel aurait eu l'air complètement absurdes.
Against this new backdrop, the United Nations has a vital role to play.
Dans ce contexte nouveau, l apos Organisation des Nations Unies joue un rôle déterminant.
These developments, albeit positive, should be considered against the backdrop of lesser accomplishments.
Il convient toutefois de relativiser ces évolutions positives en les rapportant à un contexte général moins encourageant.
Against that backdrop, the least developed countries are prepared to make their contribution.
Dans cette perspective, les pays les moins avancés sont disponibles pour apporter leurs contributions.
All of this is happening against the backdrop of increasing experimentation with drugs.
Tous ces résultats s'inscrivent dans le contexte d'une aggravation générale de l'expérimentation de drogues.
Against this backdrop, some fundamental criticism must be made of the Commission proposals.
C'est dans ce contexte que je souhaite adresser quelques critiques fondamentales aux propositions de la Commission.
The decline in inflation should be seen against the backdrop of robust economic growth .
Le recul de l' inflation s' inscrit dans un contexte de croissance économique vigoureuse .
Literature teaches us that we should organise elections against a peaceful backdrop.
La littérature nous enseigne qu il faut organiser les élections dans un contexte apaisé.
Against that backdrop, development and underdevelopment had acquired new meanings as well.
Dans ce contexte, les notions de développement et de sous développement prennent un autre sens.

 

Related searches : Against That Backdrop - Against A Backdrop - Against This Backdrop - Backdrop Against Which - Set The Backdrop - Formed The Backdrop - Form The Backdrop - As The Backdrop - Before The Backdrop - Behind The Backdrop - On The Backdrop - Provide The Backdrop - Given The Backdrop