Translation of "bear for" to French language:


  Dictionary English-French

Bear - translation : Bear for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

For we bear witness.
Car nous sommes un témoignage.
For the torch I bear
Car c'est làbas
Bad bear, bad bear! Voom!
Vilain ours, vilain! Voum!
Let's talk, bear to bear, ok?
Parlons d'ours à ours, OK?
The enclosure for the endangered Spectacled Bear.
L'enclos de l'ours à lunette, une espèce en danger.
Bear with me for a bit more.
Ours avec moi pour un peu plus.
Somebody must bear the responsibility for this.
Le Président La faute de qui est ce, où se situe la responsabilité?
Will still I bear you for long?
Eh! te porteraije encore des mois?
You couldn't bear the suffering for two hours
Votre souffrance n'a duré que deux heures et vous n'avez pas pu le supporter.
I couldn't bear for them to arrest you.
Je ne saurais souffrir qu'on t'arrête.
For each man will bear his own burden.
car chacun portera son propre fardeau.
For every man shall bear his own burden.
car chacun portera son propre fardeau.
It looks like we're loaded for bear here.
On dirait que c'est à bloc, ici.
I'm cutting dirt for the Little Bear Creek.
Je vais vers Little Bear Creek.
That's funny, I'm heading for Little Bear, too.
C'est drôle, moi aussi, je vais à Little Bear.
It's a spirit bear, or a Kermode bear.
C'est un ours Esprit, ou ours Kermode.
Mattole Bear River dialects Mattole Bear River 3.
Mattole Bear River, dialectes Mattole Bear River 3.
bear
ours
Bear!
Bear !
This bear, like every polar bear, is intrinsically curious.
C'est un grand ours qui n'a pas peur.
You undertook to bear that penalty. You will bear it as I have had to bear mine.
Tu as accepté ce fardeau, tu le porteras, comme je porte le mien.
JH It looks like we're loaded for bear here.
JH On dirait que c'est à bloc, ici.
So, let's... bear it for a little bit longer.
Alors... Supportons le encore un peu.
For you bear with the foolish gladly, being wise.
Car vous supportez volontiers les insensés, vous qui êtes sages.
We bear an immense responsibility for rescuing the environment.
Au fil des années, on a vu la situation se dégrader dans la baie de Dublin et sur la rivière Liffey.
It was too much for one man to bear.
Pourquoi tu me racontes ça?
Bear it.
Supporte.
Bear hug!
Bien chaleureusement !
Bear River
Rivière des ours
Bear River
La rivière des ours
Tunnel bear
Tunnel bear
Bear Hug!
Big bisou!
Bear, Lev.
Bear, Lev...
Bear? Yeah.
Bear ?
Bear Gryils.
Bear Grylls, je le déteste.
Bear it?
II faut bien!
Brown bear
Ours
bear responsibility?
d assumer des responsabilités?
This is something for Wolfowitz s successor to bear in mind.
Il est indispensable que le successeur de Wolfowitz garde cela à l esprit.
For any one who desires to bear it in mind,
quiconque veut, donc, s'en rappelle
and time is set for the apostles to bear witness
et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé!...
You see Bear, you tell him Harry's lookin' for him.
Dites à Bear que Harry le cherche.
I can't bear this fake smile even for one day.
Je ne peux pas supporter ce faux sourire même pendant une journée.
All Commission Members then bear collective responsibility for these decisions.
Ces décisions engagent collectivement tous les membres du collège.
We must increasingly bear responsibility also for the revenue side.
Deuxième élément, tout aussi important il faut que l'indépendance que réclame la Commission vis à vis du Parlement européen en ce qui concerne l'adoption ou non des amendements, que cette indépendance joue également vis à vis du Conseil.

 

Related searches : Bear Potential For - Bear Risks For - Bear Witness For - Bear Against - Bear Testimony - Bear Potential - Bear It - Bear Relevance - Bear Reference - Can Bear - Bear Children - Ice Bear - Bear Weight