Translation of "be disrupted" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Terrorist plots must be disrupted. | Mais malgré les progrès accomplis, il reste des obstacles. il faut enrayer des complots terroristes. |
The party must not be disrupted. | La fête ne doit pas être dérangée. |
The timetable was disrupted. | Les horaires ont été perturbés. |
Business is disrupted and delayed. | L'activité professionnelle est perturbée et retardée. |
Crews disrupted by hired agitators. | Des équipes dérangées par des agitateurs. |
But their belief can suddenly be disrupted if plainly visible events contradict it. | Mais devant le démenti apporté par des faits patents, leur confiance peut aussi bien les lâcher brusquement. |
Moreover, global currency markets would be disrupted, and the global economy would deteriorate. | Les marchés des devises globaux seraient en outre perturbés et l économie globale en souffrira. |
Vaccination programs have also been disrupted. | Les programmes de vaccination ont aussi été perturbés. |
A strike disrupted the postal system. | Une grève a perturbé le service postal. |
My sleep cycle has been disrupted. | Mon cycle de sommeil a été perturbé. |
Your coming has disrupted my whole existence. | Vous êtes venu troubler mon existence... |
A small, but vocal minority, disrupted the meeting. | Une minorité, petite mais bruyante, a perturbé la réunion. |
Electricity services are often disrupted for prolonged periods. | Les services d'électricité sont souvent perturbés pendant des périodes prolongées. |
The plan was disrupted by Jordanian security officials. | Les responsables jordaniens de la sécurité ont fait échouer ce plan. |
It's the only solution for our disrupted relations... ...or rather our disrupted financial system. That's really a social problem that needs a solution. | C'est en fait un problème social qui nécessite une solution. |
Now, however, the region s political inertia has been disrupted. | Aujourd hui, cependant, l inertie politique de la région a été perturbée. |
The demise of Lehman disrupted the commercial paper market. | La faillite de Lehman a semé la confusion sur le marché des billets de trésorerie. |
The 2005 2006 season is greatly disrupted by injury. | La saison 2005 2006 est grandement perturbée par des blessures. |
Payroll personnel would be cut, resulting in late payments to wartime vendors, and legal and policy support would be disrupted. | Le personnel gérant les salaires serait réduit, entraînant des retards de paiement aux fournisseurs de guerre, et le soutien juridique et politique serait perturbé . |
Estimates from Citigroup indicate that almost half of all jobs will be disrupted in the coming decades. | Les estimations de Citigroup indiquent que près de la moitié de tous les emplois seront perturbés dans les prochaines décennies. |
Has it any arguments to show that our fear that the market might be disrupted is unjustified? | S'il le peut, qu'il me donne au moins la réponse en ce qui concerne le gouvernement grec. |
The government's news portal was disrupted briefly on October 4. | Le portail d'informations du gouvernement a connu de brèves interruptions de service le 4 octobre. |
The paper is reporting the rail line is also disrupted. | Le journal indique qu'une ligne de chemin de fer est également perturbée. |
indigenous cultures around the world are being disrupted and destroyed | que les cultures indigènes, dans le monde entier, sont perturbées et détruites |
My father is of these, if his pacing is disrupted. | Mon père en fait partie. |
The delivery of natural gas has, once again, been disrupted. | La livraison de gaz naturel a de nouveau été interrompue. |
Whatever portions of this ecosystem that the dams don t submerge are certain to be disrupted in potentially disastrous ways. | Les portions de ces écosystèmes qui ne seront pas noyées par le barrage seront perturbées à coup sûr, de manière potentiellement désastreuse. |
Quantitative restrictions can be placed on imports when the market is disrupted or there is a threat of this. | PARLEMENT EUROPÉEN Direction générale des études |
That procedure had been substantially disrupted during the current financial year. | Or, cette procédure a été considérablement perturbée lors du présent exercice. |
In the meanwhile, trade in organic products should not be unnecessarily disrupted and therefore the existing transitional measures should be extended for another year. | Dans l intervalle, il convient de ne pas perturber inutilement les échanges de produits biologiques c est pourquoi il y a lieu de prolonger d un an les mesures transitoires en vigueur. |
Life in the capital, and many Chinese cities, had been severely disrupted. | La vie dans la capitale chinoise, comme dans de nombreuses villes du pays, fut considérablement perturbée. |
ramishkad (Ramishka Dasanayaka) So Bodu Bala Sena disrupted an anti hate protest. | ramishkad (Ramishka Dasanayaka) le Bodu Bala Sena a donc empêché une manifestation contre la haine. |
These failures disrupted worldwide derivatives markets, causing financial markets to seize up. | Ces différents échecs ont perturbé les marchés des dérivés à travers le monde, aboutissant à la paralysie des marchés financiers. |
In far too many places the peace is disrupted by fratricidal struggle. | Dans trop de régions encore la paix est troublée par des luttes fratricides. |
If the process of development is disrupted, democracy and stability are threatened. | Que le processus de développement soit entravé et ce sont la démocratie et la stabilité qui sont menacées. |
In the aftermath of the Second World War, the territory was disrupted. | Au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, le territoire est bouleversé. |
Infrastructure has been damaged and disrupted over vast, and now inaccessible, territories. | L'infrastructure a été endommagée et dispersée à travers de vastes territoires aujourd'hui inaccessibles. |
What do you do when you have this sort of disrupted flow? | Que faire quand vous avez ce genre de flux interrompu? |
It has given the small man too little and disrupted world trade. | Van Hemeldonck (S). (NL) Madame le Prési dent, les nouvelles boursières alarmantes conti |
Is today's free movement of goods disrupted by national restrictions on journeys? | Est ce que la libre circulation des marchandises est aujourd'hui gênée par des réglementations nationales concernant des interdictions de circulation ? |
Exposure to a consistent external frequency for more than a few minutes can cause our body's electrical functionality to be disrupted. | Une exposition de plus de quelques minutes à une fréquence externe constante peut perturber la fonctionnalité électrique de notre corps. |
We accept the amendment, but would prefer it to appear in the recitals, as otherwise our legislative procedure will be disrupted. | Nous pourrions accepter l'amendement, mais nous préférerions qu'il soit inclus dans les considérants. |
Traffic was also disrupted including the suspension of the Akita, Tohoku bullet train. | La circulation a aussi été perturbée y compris l'arrêt du shinkansen Akita Tohoku. |
Life was disrupted when, in the summer of 1877, Adelaide Nansen died suddenly. | À l'été 1877, Adelaide Nansen meurt subitement. |
Only if the internal market is disrupted does the Union have regulatory powers. | Un telle compétence en matière de régulation n'existe que s'il y atteinte au bon fonctionnement du marché intérieur. |
Related searches : Severely Disrupted - Disrupted Cells - Disrupted Market - Disrupted Industry - Is Disrupted - Being Disrupted - Disrupted Sleep - Disrupted Family - Are Disrupted - Disrupted Business - Have Been Disrupted - Flight Is Disrupted - Be