Translation of "back over" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
There. Come back over here. | Reviens là... |
He looked back over his shoulder. | Il regarda par dessus son épaule. |
Bend the patch back over itself. | Repoussez doucement le film de protection pour en décoller le bord. |
Their use goes back over millennia. | Leur utilisation remonte à des millénaires. |
It's over, go back to your singer. | Terminé ! Va voir ta chanteuse ! |
What'll it take to come back over? | Travaillez de nouveau pour moi. |
Go on back and talk it over. | Retourne chez elle, pour discuter. |
Put the hat back over the stone. | Vous allez voir. |
We are back in 1961 all over again . | Nous sommes revenus en 1961 . |
I'll come back later and talk it over. | Je reviendrai plus tard. |
Fork over that 57 back salary or I'Il... | Payezmoi mon cachet, sinon... |
I'm sleeping over there with a broken back. | Je dors làbas, la colonne cassée. |
I think it's over I'll take you back | Mais je crois que c'est fini... Si vous permettez, je vous reconduis par prudence ! |
Boss, I can't get over that you're back. | Je n'en reviens pas que tu sois là. |
I'll get back into harness and take over. | Je reprendrai les rênes. |
Swapping lies over the back fence? Sour grapes. | De parler pardessus la clôture ! |
If only we could go back and start over. | Si seulement nous pouvions revenir en arrière et recommencer. |
Planchet glared fiercely over the back of his armchair. | Planchet s'adossa fièrement à son fauteuil. |
It's over between us. Give me back my ring! | C'est fini entre nous, rends moi ma bague ! |
I'll stay there and think it over I'm back! | Je vais m'installer chez lui et réfléchir. |
I do not need to go back over these. | Le programme DRIVE fait partie de ces actions. |
Take me back over the road. I can prove... | Refaisons la route ensemble ! |
Come on. We'll ski down over land and back. | Viens, on va y aller à ski. |
And then I built this over here. Let me go back to it over here. | Ensuite j ai créé ça. Revenons là dessus. |
We're also going back over microfilm and getting that online. | On reviendra aussi sur les microfilms et leur mise en ligne. |
Over 300,000 families were forced to leave Bulgaria back then. | Plus de 300.000 familles furent contraintes alors de quitter la Bulgarie. |
Sweet home sweet welcome back home civil war is over! | Sweet home, bienvenue à la maison, la guerre civile est finie ! |
I gained back the weight I'd lost over the summer. | J'ai repris le poids que j'avais perdu au cours de l'été. |
Everything came back negative, over 100,000 dollars worth of tests. | Tout est revenu négatif. Plus de 100.000 dollars de tests. |
May I come back again and talk this matter over? | Pourraije revenir... vous parler ? |
I've been coming back tomorrow for over a week now. | Je reviens demain depuis plus d'une semaine déjà. |
Back data for sector S13 over the 1999Q1 2003Q4 period | Données rétrospectives pour le secteur S13 pour la période 1999T1 2003T4 . |
OK, George, can you pan back over to the corner market? | Bien, Georges, peux tu reculer et filmer le coin du marché ? |
His back was trampled on until he was wounded all over. | On lui a écrasé le dos jusqu'à ce qu'il soit complètement meurtri. |
You see how the tail has looped over the back there. | Remarquez, sa queue qui s'est arc boutée. |
We're also going to take back the control over decision making. | On va, simplement, reprendre aussi le contrôle des décisions. |
Then I came back, but then the party was already over. | Then I came back, but then the party was already over. |
I would like to briefly go back over a few matters. | Je voudrais brièvement reprendre quelques thèmes. |
I'll be right back as soon as the act is over. | Je reviens à la fin de I'acte. |
And the echo comes back to us from over the hills. | Et un écho nous parvient des collines. |
We can't turn back the clock and play life over again. | Nous ne pouvons revenir en arrière. |
Please come back out. You've been in here over an hour. | Vous êtes là depuis une heure ! |
Goodbye, Tommy. Later, when this is blowed over, you'll come back. | Plus tard, quand tout ça sera fini, tu reviendras ? |
He just got tired of seeing it, over and over again. And come back for redraft, redraft, redraft. | Il a fini par en avoir marre de voir le projet revenir encore et encore... ...pour être réécrit et réécrit et réécrit... |
But, the car came back and ran over him killing him instantly. | Mais, la voiture est revenue et l a écrasé, le tuant sur le coup. |
Related searches : Dating Back Over - Think Back Over - Go Back Over - Look Back Over - Looking Back Over - Over Over - Back To Back - Back-to-back - Over And Over - Back-to-back Transaction - Back-to-back Business - Back-to-back Titles