Translation of "assumed an obligation" to French language:
Dictionary English-French
Assumed - translation : Assumed an obligation - translation : Obligation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Has the entity assumed an obligation to pay the cash flows from the asset that meets the conditions in paragraph 19? | L entité a t elle assumé une obligation de payer les flux de trésorerie liés à l actif qui répondent aux conditions du paragraphe 19 ? |
In the absence of these conditions, entry may be permitted only for humanitarian considerations, national interest, or for complying with an obligation assumed in an international convention. | Si ces conditions ne sont pas remplies, l'entrée peut être autorisée pour des raisons humanitaires, d'intérêt national, ou pour remplir une obligation découlant d'une convention internationale. |
If a debtor pays a third party to assume an obligation and notifies its creditor that the third party has assumed its debt obligation, the debtor does not derecognise the debt obligation unless the condition in paragraph AG57(b) is met. | Si un débiteur paie un tiers pour assumer une obligation et informe son créancier du fait que le tiers a assumé sa dette, le débiteur ne décomptabilise pas la dette à moins que la condition énoncée au paragraphe AG57(b) soit satisfaite. |
What is assumed here is that the authorized conduct does not involve any breach of an international obligation on the part of the organization. | Ce que l'on assume ici est que le comportement autorisé n'implique aucun manquement de l'organisation à une obligation internationale. |
Indication of the particular safeguards obligation assumed by the Community under an Agreement concluded with a third country or an international organisation, to which the material is subject (Article 17). | Indication de l'engagement particulier relatif au contrôle auquel est soumise la matière nucléaire (article 17) et souscrit par la Communauté dans un accord conclu avec un pays tiers ou un organisme international. |
An obligation! | Une obligation ! |
Hence, these three dates will help in determining the existence and content of the obligation assumed by Switzerland. | Ces trois dates nous permettent de constater l'existence et le contenu de l'obligation assumée par la Suisse. |
She assumed an air of indifference. | Elle prit un air indifférent. |
She assumed an air of indifference. | Elle a pris un air indifférent. |
which is obligation and an obligation to that availability. | Avec cela vient une obligation de disponibilité. |
He assumed an aggressive attitude toward me. | Il adoptait une attitude agressive à mon égard. |
Pierronne assumed an air of profound disgust. | La Pierronne prit un air profondément dégouté. |
Johnson may have been an assumed alias. | Johnson peut également avoir été un pseudonyme. |
of an international obligation. | assumer le poids d'une politique de cynisme. |
I have an obligation. | Je suis obligé. |
Clearly an obligation to encourage does not go as far as an obligation to ensure. | Il est clair qu'une obligation à encourager ne va pas aussi loin qu'une obligation de garantir. |
Because we are living in an assumed identity and it is the assumed identity that suffers vasanas. | Nous Sommes Tous en Convalescence |
An available, working network connection will be assumed | Une connexion réseau opérationnelle est supposée disponible |
Breach of an international obligation | Violation d'une obligation internationale |
an obligation for official controls | l obligation d organiser des contrôles officiels |
an obligation to keep records | l obligation de tenir des registres |
Second, an obligation on banks | Elles se poursuivent aujourd'hui. |
Yes. He's in Shanghai now under an assumed name. | Il est à Shangai sous un faux nom. |
We have an obligation to try. | Nous avons l'obligation d'essayer. |
We've an obligation to do that. | Nous avons une obligation de faire cela. |
This is an obligation from Allah. | C'est un décret d'Allah! |
This is an obligation from Allah. | (Telle est l') Injonction d'Allah! |
It is an obligation from Allah. | C'est un décret d'Allah! |
The Community has an obligation here. | Cependant j'ai une raison personnelle d'intervenir dans ce débat. |
But tonight, I have an obligation. | Ce soir, j'ai une obligation. |
in ensuring respect for commitments arising from an agreement concluded by the Community institutions the Member States fulfil, within the Community system, an obligation in relation to the Community, which has assumed responsibility for the performance of the agreement. | en assurant le respect des engagements découlant d'un accord conclu par les institutions communautaires, les États membres remplissent, dans l'ordre communautaire, une obligation envers la Communauté qui a assumé la responsabilité pour la bonne exécution de l'accord . |
When it is assumed that a child or young person needs special support, also by way of placement in care, the local authority has an obligation to examine the child's situation in great detail. | Lorsque l'on considère qu'un enfant ou un adolescent a besoin d'une assistance spéciale, y compris sous la forme d'un placement, l'autorité locale a l'obligation d'examiner sa situation dans le plus grand détail. |
That this is an obligation, a constitutional obligation, is stated quite unequivocally in the Treaties. | Cela est désormais défini dans les Traités et constitue une obligation expresse, une obligation constitutionnelle en quelque sorte. |
We have an obligation to achieve results . | Nous avons une obligation de résultats . |
Teamwork was an obligation, not a choice. | Le travail d équipe était une obligation, pas un choix. |
Addition of an obligation to pay advances. | Ajout d'une obligation de versement d'avances |
addition of an obligation to pay advances | ajout d'une obligation de versement d'avances |
Airport safety, an obligation to be met | La sécurité aéroportuaire, une obligation à remplir |
The second periodic report noted that, upon entry into the Council of Europe, Georgia assumed the obligation to accede to the European Convention on Extradition. | Comme indiqué dans le deuxième rapport périodique, en devenant membre du Conseil de l'Europe, la Géorgie s'est engagée à adhérer à la Convention européenne d'extradition. |
Some scholars have said it's an obligation because the prophet pbuh said The Friday bath is an obligation on every adult | Certains savants l'ont considéré obligatoire parce que le Prophète (Sur lui la Paix) a dit Le ghusl du vendredi est obligatoire (wâjib) pour chaque personne pubère. Ensuite, porter son plus bel habit, qu'on garde spécialement pour le jour du Jum'ah. |
It is assumed that this agreement also included an option clause. | On présume que cet accord comprenait également une clause d apos option. |
An average annual growth rate of 2 was assumed for Berlin. | Un taux de croissance annuel moyen de 2 est attendu pour Berlin. |
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability. | Avec cela vient une obligation de disponibilité. Avec cela vient une obligation de disponibilité. |
The demonstration on Saturday is not an option but an obligation. | La manifestation de samedi n'est pas une option mais une obligation. |
This is an obligation for the righteous ones. | C'est un devoir pour les bienfaisants.. |
Related searches : An Obligation - Fulfil An Obligation - Have An Obligation - Honor An Obligation - Violate An Obligation - Guarantee An Obligation - Enforce An Obligation - Creates An Obligation - Stipulate An Obligation - Entail An Obligation - Satisfy An Obligation - Lay An Obligation - Owes An Obligation - Under An Obligation