Translation of "as was evident" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
As he spoke, it was evident that he was afraid I had known Marguerite as he had known her. | En parlant ainsi, Armand paraissait évidemment craindre que je n'eusse connu Marguerite comme lui l'avait connue. |
Gunfire was still audible as the day dawned, as is evident in this video by Kikhote | A l'aube des tirs étaient toujours audible, comme il apparaît dans cette vidéo de Kikhote |
This was certainly an evident test. | C'était là certes, l'épreuve manifeste. |
Such success was not self evident. | Cela n'allait pas de soi. |
History 17th century The North End as a distinct community of Boston was evident as early as 1646. | Histoire Le North End a été une communauté distincte de Boston dès 1646. |
It was evident that everything within her was broken. | Il était évident que tout était brisé en elle. |
I hold this as self evident. | Je le tiens pour évident. |
All is not as evident ons | Tous n'est pas comme ons le voit |
The grief was very evident, as was the indignation Where are we supposed to stay, one man demanded. | La douleur était évidente, comme l'indignation Où sommes nous supposés aller ? a demandé un homme. |
It was evident that the servant was not the master's accomplice, as Fix had been inclined to suspect. | Il était évident que ce garçon parlait avec une absolue bonne foi, et qu'il n'était point le complice de son maître, ce que Fix aurait pu craindre. |
It was evident that this absolute prerequisite demanded by President Uribe was not fulfilled as had been hoped. | De toute évidence ce préalable absolu posé par le Président Uribe n'a pas été satisfait comme il avait été espéré. |
A protracted monetary expansion was thus evident . | Dès lors , il était clair que l' on se trouvait en présence d' une expansion monétaire persistante . |
The devastation caused by terrorism was evident. | Les dévastations causées par le terrorisme ne sont pas à démontrer. |
That was evident in Bosnia and is now again evident in the fight against international terrorism. | Cela s' est passé comme cela en Bosnie, cela se passe à présent comme cela pour la lutte contre le terrorisme international. |
Mary's artistic genius was already evident in kindergarten. | Le génie artistique de Marie était déjà évident au jardin d'enfants. |
It was evident that their battle cry was Conquer or die. | Il était évident que leur cri de guerre était vaincre ou mourir. |
Their rage against the Indian army was also evident. | Leur rage contre l'armée indienne ne faisait aucun doute. |
Little too little, it is now evident was done. | Peu de choses ou trop peu, c'est aujourd'hui évident ont été faites. |
His plan of campaign was beginning to be evident. | Son plan de campagne commençait à se dessiner dans ma tête. |
Misery was all too evident in his whole deportment. | Le malheur était trop évident dans toute sa manière d être. |
Little too little, it is now evident was done. | Peu de choses ou trop peu, c'est aujourd'hui évident ont été faites. |
It was evident at Evian with ministers this weekend. | Cela s'est vu de manière évidente avec les ministres, fin de la semaine dernière à Évian. |
This intergovernmental mode of enlargement decision making was evident as Slovenia made significant maritime territorial demands of Croatia. | Ce mode intergouvernemental de prise de décision en direction de l élargissement a été particulièrement illustré lorsque la Slovénie a formulé des revendications territoriales maritimes à l égard de la Croatie. |
The growth of Tymoshenko s popularity was also evident on Twitter. | L'essor de la popularité de Timochenko a été évident aussi sur Twitter. |
It was evident that Herbert could not survive a third. | Il était évident qu'Harbert n'en supporterait pas un troisième. |
The intervention of the stranger was more evident than ever. | L'intervention de l'inconnu était plus évidente que jamais. |
It was evident that he had not abandoned all hope. | On a vu que tout espoir ne l'avait pas abandonné. |
It was evident that they had not eaten in days. | On voyait bien qu ils n avaient pas mangé depuis des jours. |
That was evident in the protocols on Israel and Syria. | Certains pensent qu'il s'agit là d'un excellent résultat, qui n'est jamais atteint par les parlements nationaux, pris comme il le sont dans le carcan étroit de leur programme gouvernemental, etc. Néanmoins, nous estimons |
Which was not self evident, so whose fault is it? | Ce qui n'allait pas de soi?, à qui la faute ? |
But after a careful survey, it was evident that the islet was deserted. | Mais, après observation, il parut certain que l'îlot était désert. |
It was evident that we were more at home than he was himself. | Il me parut évident que nous étions chez lui plus que lui même. |
From the 18th it was evident that it was changing to a hurricane. | Dès le 18, on put voir qu'il tournait à l'ouragan. |
However, whether my argument was sufficiently convincing was evident from the questions afterwards. | Mais les questions qui ont suivi ont montré que mon argument n'était pas suffisamment convaincant. Que cela nous apporte t il ? |
It was evident from where I sit that it was the same majority. | Vu d'ici, il était évident qu'il s'agissait de la même majorité. |
It is evident that the massacre at the university was part of systematic plan to inflict as many casualties as possible. AleppoUniversity | Il est évident que le massacre à l'université faisait partie d'un plan systématique pour faire autant de blessés que possible. AleppoUniversity |
The slowing in the progression to clinical proteinuria was evident as early as three months and continued over the 2 year period. | Le ralentissement de la progression vers une protéinurie clinique a été évidente dès le troisième mois et s'est poursuivi sur une période de 2 ans. |
The slowing in the progression to clinical proteinuria was evident as early as three months and continued over the 2 year period. | Le ralentissement de la progression vers une protéinurie clinique a été évident dès le troisième mois et s'est poursuivi sur une période de 2 ans. |
A Member of Parliament, possibly with an Aboriginal grandmother, was also registered as Aboriginal, but his ancestry was not evident in his appearance. | Un membre du parlement dont la grand mère était peut être aborigène, est aussi inscrit en tant que tel mais ses origines ne sont pas apparentes. |
In the sphere of common policies progress was evident as the Common Agricultural Policy was virtually fully operational by 1969 and the Community Transport Policy was | Déjà, les premières initiatives avaient été prises et des mesures avaient été proposées pour s'attaquer aux obstacles non tarifaires entravant la libre circulation des biens et des services. |
He spoke lightly, but it was evident that he was very much in earnest. | Il parlait sur un ton léger, mais il était très sérieux. |
It was plainly evident that there was great internal commotion in the bishop's palace. | Il y avait visiblement un grand désordre intérieur dans l évêché. |
And it was impossible that Pencroft should be mistaken, it was evident that land was there. | Et comme il était inadmissible que Pencroff se fût trompé, il était évident que la terre était là. |
The confirmation of friendship between the two nations was also evident | Les messages sont également venus confirmer l'amitié entre les deux peuples frères |
It was evident that the balloon could no longer support itself! | CHAPITRE II Il rasait la surface de la mer. |
Related searches : Was Evident - Was More Evident - It Was Evident - This Was Evident - Was Not Evident - As Became Evident - As Is Evident - As Evident From - As Becomes Evident - As Was - Was As - As Was Discussed - As Was Requested