Translation of "as seen through" to French language:
Dictionary English-French
As seen through - translation : Seen - translation : Through - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Japan Tohoku Earthquake as seen through Twitter Global Voices | Japon comment la nouvelle du séisme s'est répandue sur Twitter |
Written In Stone...seen through my lens. | Il en existe des échantillons variés dans la forêt de Fontainebleau. |
Written In Stone...seen through my lens. | Plus de 450 personnes perdirent la vie dans la catastrophe. |
Everything has to be seen through this focus. | Tout doit être vu sous cette perspective. |
Somebody may have seen him through the windows. | Quelqu'un a pu le voir par les fenêtres. |
Please, have you seen a lady pass through? | Avezvous vu passer une dame ? |
This is a chance for Maldives to show vulnerability to the world as seen through our eyes. | Ceci est l'occasion pour notre pays de monter notre fragilité telle que nous la voyons. |
We linked to this insightful blog post on the Armenia Azerbaijan conflict as seen through YouTube videos. | Nous avons donné le lien vers ce blog qui présente comment le conflit Arménie Azerbaïdjan est vu à travers les vidéos de YouTube. |
But then the child is also seen as an image now, appearing through memory and in consciousness. | Mais alors l'enfant aussi est vu comme une image maintenant, apparaissant à travers la mémoire et dans la conscience. |
The images are seen through the eyes of one woman as she drives through the streets of Tehran over a period of several days. | Les images sont vues par les yeux d une femme qui roule dans les rues de Téhéran pendant plusieurs jours. |
I seen her running through the fog with somebody. | Je l'ai vue dans le brouillard avec quelqu'un. |
He recounts his experience in his book The Flying Circus Pacific War 1943 as Seen Through a Bombsight . | Il raconte son expérience dans son livre The Flying Curcus Pacific War 1943 as Seen Through a Bombsight . |
If it is seen as an illusion, what power it will have when the nature of any illusion is that when it is seen through, it loses power? | Si c'est vu comme une illusion, quel pouvoir ça aura t il quand la nature de toute illusion est que lorsque c'est clairement vu, ça perd son pouvoir ? |
Can I go through, please? Very good. She's seen him. | Je suis juste à la recherche de quelqu'un. |
Since then, we've seen mainstream media cover major conflicts such as Iran substantially through the eyes of citizen content. | Depuis cette rencontre, les médias traditionnels ont couvert certains conflits majeurs, tels que les soulèvements de la population en Iran, en grande partie grâce au contenu partagés par les citoyens. |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the channel, is through a parachute. | Puis l'atterrissage, comme nous l'avons vu, en arrivant de ce côté de la Manche, se fait grâce à un parachute. |
And then the landing, as we have seen, arriving on this side of the Channel, is through a parachute. | Puis l'atterrissage, comme nous l'avons vu, en arrivant de ce côté de la Manche, se fait grâce à un parachute. |
They give an excellent picture of the problem as seen through the eyes of children in a major city. | Nous avons là une excellente image du problème tel que le conçoivent les enfants d'une grande ville. |
The voice coming through the first floor, through the back door, through the trap door, it is also seen, you see. | La voix vient du premier étage, à travers la porte de derrière, à travers la trappe, c'est aussi vu, vous voyez. |
KB There's no way you could have seen through it, agreed? | KB Il n'y avait aucun moyen de voir à travers ce bandeau, d'accord? |
It remains to be seen if the opposition will follow through. | Il reste à savoir si l opposition va appliquer à la lettre ces décisions qu elle vient de prendre. |
She was too small to be seen through the door s peephole. | Elle était trop petite pour que l'on puisse la voir par le judas de la porte. |
Only take care that I am not seen through the wicket. | Prenez garde seulement qu'ils ne vous voient par le guichet. |
We're drilling through some kind of metal I've never seen before. | Jamais vu un tel métal. |
Salaam we went through centre and hundreds of people here, it was amazing as its somthing we have never seen before. | Salaam (bonjour) nous sommes passé par le centre et des centaines de gens sont là, c'était étonnant, nous n'avions jamais vu ça avant. |
Often seen as part of the filename of TV shows shared through P2P and The Scene FTP systems on the Internet. | Cette abréviation apparaît le plus souvent dans les noms de fichiers de séries TV échangées sur Internet via le P2P. |
Motivated netwo rks operating through consensus were seen as far superior to fragme ited services responding solely out of statutory obligation. | Il a été considéré que des réseaux motivés travaillant en consensus sont de loin préférables à des services fragmentés ne fonctionnant que par obligation statutaire. |
Athos had passed through all the examinations we have seen Bonacieux undergo. | Athos avait passé par toutes les épreuves que nous avons vu Bonacieux subir. |
It's seen as hypocrisy. | Elle est perçue comme hypocrisie. |
The promotion of such linkages should be seen as part of a broader strategy aimed at developing entrepreneurship and technological capabilities through programmes such as EMPRETEC. | La promotion de ces liens devait être replacée dans une plus large stratégie visant à développer l'entreprenariat et les capacités technologiques par le biais de programmes tels que EMPRETEC. |
These student bodies are seen as a channel through which the concerns and needs of young people can be expressed and shared. | C apos est par l apos intermédiaire de ces centres que pourront s apos exprimer, dans la participation, les inquiétudes et les besoins des jeunes. |
They think that choice, as seen through the American lens best fulfills an innate and universal desire for choice in all humans. | Ils pensent que le choix comme on le voit à travers le prisme américain répond le mieux à un désir de choix inné et universel dans tous les êtres humains. |
Until this point adventure games were in the first person images presented the décor as seen through the eyes of the player. | Jusqu'alors, les aventures sont des jeux à la première personne , les images présentent le décor comme vu au travers des yeux du joueur. |
Thus, pursuing technology capacity building policy through importation of modern technologies (i.e., quot technological fixes quot ) is seen as unviable and myopic. | Ainsi, l apos importation de techniques modernes pour renforcer les capacités technologiques est considérée comme une politique à courte vue qui ne saurait être viable ( quot solution de fortune quot ). |
6.7 Existing mechanisms are also seen to lack effectiveness in achieving follow through. | 6.7 Les mécanismes existants semblent par ailleurs manquer d'efficacité dans la mise en œuvre du suivi. |
Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy. | Le Rwanda n'était pas vu comme digne de figurer en une, et étonnamment, le génocide lui même non plus. |
Houses would be seen as places to live primarily, rather than seen as places to invest. | Les maisons seraient vues comme des lieux où habiter, plutôt que des investissements. |
People must be seen as an end, not as a means, and human rights must therefore be promoted through increased solidarity and cooperation at the international level. | L'homme doit être considéré comme une fin et non un moyen, et les droits de l'homme doivent pour cela être soutenus par une solidarité et une coopération internationale accrues le respect de la dignité de l'autre ne prend en effet toute sa signification que si l'on sait répondre aux besoins fondamentaux de cet autre, pour lui permettre de se nourrir, de se loger, de se vêtir, de se soigner et de s'instruire. |
This is seen as particularly relevant for young people living in countries that are undergoing rapid growth through the expansion of industrial sectors. | Elle se révèle particulièrement importante pour les jeunes vivant dans des pays qui enregistrent une croissance rapide due à l'expansion des secteurs industriels. |
As seen on this post | Comme vu sur ce post |
Show moon as seen in | Afficher la lune comme vue dans 160 |
Not as I seen, sir. | Pas que je sache, capitaine. |
1.6 Central Asia should not be seen as a terminus for Europe s transport transit links but should better be regarded as a through station to China and beyond. | 1.6 L'Asie centrale ne doit pas être le terminus des lignes européennes de transport et de transit, mais devrait plutôt servir d'arrêt sur la route vers la Chine et au delà. |
Another problem seen through these groups' eyes is the participation of foreigners in crime. | Un autre problème que l'on remarque à travers ces groupes est celui de la participation des étrangers aux actes criminels. |
Have they not travelled through the land and seen what end their predecessors met? | N'ont ils pas parcouru la terre pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux? |
Related searches : Seen Through - As Seen - Seen As - Seen As Given - Seen As Important - As Seen Today - Seen As Equal - Seen As Threat - Seen As One - Seen As Negative - As Seen Here - Seen As Continuous - As Seen Below - As Seen Above