Translation of "are tightened" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | Les critiques ne cessent de pleuvoir sur le renforcement des restrictions économiques. |
I tightened one. | J'en ai resserré un. |
I tightened one. | J'en ai resserré une. |
Security will be tightened. | La sécurité sera renforcée. |
Tom tightened the knot. | Tom resserra le nœud. |
Tom tightened the knot. | Tom a resserré le nœud. |
She tightened the bolts. | Elle resserra les verrous. |
Bank loans are tightened. These factors add up to an economic slowdown. | Ces facteurs s'ajoutent au ralentissement économique. |
The embargo is being tightened. | Telkämper (V). (DEJ Monsieur le Président, notre position sur l'invasion, la conquête et l'annexion du Koweït par l'Irak est claire. |
Keep steady! and the grip tightened. | Gardez constante! Et la poignée serrée. |
That also needs to be tightened. | Il faut également un renforcement dans ce domaine. |
After the peak, lenders tightened their standards. | Après la hausse, les prêteurs ont resserré leurs critères d attribution de prêts. |
He suddenly tightened his arm around her. | Il serra soudainement ses bras autour d'elle. |
Wharf had to be reviewed and tightened. | Des caméras de |
All this needs to be tightened up. | Tout cela doit être renforcé. |
They need to be tightened up quickly. | Ces réglementations doivent être rapidement renforcées. |
Firstly, the controls must be tightened up. | Tout d' abord, il faut renforcer les contrôles. |
The integration test has also been tightened up. | L'examen d'intégration est également devenu plus difficile. |
This means they have to be tightened up. | Il doit y avoir un principe uni |
As mentioned above, sexual criminal law has been tightened and additional victim protection measures are in planning. | Comme il a été indiqué ci dessus, la loi pénale sur les violences sexuelles a été renforcée et d'autres mesures de protection des victimes sont en cours d'élaboration. |
To remedy the problem, networking and coordination were tightened. | Afin de remédier à ces problèmes, les réseaux et les mécanismes de coordination ont été renforcés. |
The inspection of cattle transports must be tightened considerably. | Le contrôle des transports de bétail doit être accru de manière importante. |
We have also tightened up the rules on training. | Nous avons également renforcé les règles relatives à la formation. |
Thirdly, we have tightened up our proposal concerning controls. | Troisièmement, nous avons renforcé notre proposition relative au contrôle. |
But why has the PBC tightened monetary policy so much? | Mais pourquoi la PBC a t elle autant resserré sa politique monétaire ? |
But why has the PBC tightened monetary policy so much? | Mais pourquoi la PBC a t elle autant resserré sa politique monétaire ? |
Her government actually tightened the budget just before New Year. | En fait, son gouvernement a resserré le budget juste avant le nouvel an. |
Arrangements for surveillance by the relevant authorities have been tightened. | Par ailleurs, les autorités compétentes ont renforcé les mesures de vigilance. |
New goals were set and existing goals were tightened up. | De nouveaux objectifs ont été définis et des objectifs existants ont été renforcés. |
In response , banks have tightened their lending standards and cut costs . | Les banques ont réagi en durcissant leurs critères d' octroi des prêts et en réduisant leurs coûts . |
But the noose tightened towards the end of the 20th century. | Le nœud coulant se resserre à la fin du 20ème siècle. |
It is therefore obvious that rules need to be tightened up. | Il est donc nécessaire de renforcer les règles en vigueur. |
The collar was tightened with the help of four taut ropes. | Le collier était tenu serré à l'aide de quatre cordes tendues. |
The current negotiations are likely to fail, and even tightened sanctions may not stop Iran from trying to build nuclear weapons. | Les négociations en cours vont probablement échouer et un renforcement des sanctions n'arrêtera probablement pas la progression de l'Iran vers l'arme nucléaire. |
According to the Italian government s proposal, eligibility conditions are to be tightened and the minimum retirement age is to be increased. | Enfin, une proposition du gouvernement italien prévoit de durcir les conditions d'accès aux prestations de retraite et de relever l'âge minimal de départ en retraite. |
Secondly, the provisions on financial audit and control are being tightened. The obligation has been included to produce a report annually. | En deuxième lieu, les dispositions relatives à l' audit et au contrôle financiers ont été reformulées, par l' insertion de l' obligation de rédiger un rapport annuel. |
It recently tightened the sanctions because of rocket fire at Israeli towns. | Il a récemment renforcé les sanctions à cause des tirs de roquettes sur les villes israéliennes. |
The siege, in place since July, some four months ago, is tightened. | Le siège, en place depuis juillet, est resserré. |
This year, however, the guidelines were tightened and Stonebridge's application was unsuccessful. | A2 87 86) de M. Zahorka, au nom de la commission des relations économiques extérieures, sur un nouveau cycle de négocia tions commerciales multilatérales du GATT('). |
I agree with you, Commissioner, that the current rules must be tightened. | J' approuve également votre opinion, Monsieur le Commissaire, sur le fait que les réglementations en vigueur doivent être renforcées. |
My second point concerns the objective, which has been tightened up considerably. | Deuxième point l'objectif. |
Cross national policy spillovers are frequent. Finland tightened its immigration regulations in 2004, following closely the restrictive stance taken by Denmark in 2002. | Les débordements résultant des politiques internationales sont fréquents. |
The exceptions to this rule are few but well founded, and the rules governing the lodging of complaints have been tightened up on. | Il y a peu d'exceptions et celles ci devront être dûment justifiées. D'autre part, les règles en matière de voies de recours ont été renforcées. |
Ultimately, one must always ask why lending standards were loosened and then tightened. | En fin de compte, il faut toujours se demander pourquoi il y a eu assouplissement des critères de crédit. |
The Latvijas Banka tightened monetary policy and implemented measures to curb credit growth . | La banque centrale a procédé à un resserrement monétaire et pris des mesures visant à contenir la croissance du crédit . |
Related searches : Is Tightened - Tightened Inspection - Tightened Regulation - Tightened Down - Tightened Torque - Fully Tightened - Properly Tightened - Mouth Tightened - Securely Tightened - Tightened Control - Tightened Budgets - Have Tightened - Was Tightened