Translation of "are restrained" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
(Restrained applause) | (Applaudissements modérés) |
Objection restrained. | Objection retenue. |
What restrained her? | Qui la retenait donc? |
I was restrained. | Je l'ai retenu. |
a) the handling and care of animals before they are restrained, | a) la manipulation des animaux et les soins qui leur sont donnés avant leur immobilisation, |
Therese restrained a cry. | Thérèse retint un cri. |
Because police are actually more restrained in the use of force than the military are. | La police observe en fait plus de retenue dans l'usage de la force que les militaires. |
Research into accidents has shown that, for children who are not restrained by an appropriate system, the risk of being seriously injured is seven times higher than for those who are restrained. | Les recherches en matière d'accidents ont montré que, pour les enfants qui ne sont pas retenus par un dispositif adapté, le risque d'être grièvement blessés était sept fois plus élevé que chez les autres. |
Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained. | (76 11) L homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux. |
Tom restrained himself from hitting Mary. | Tom se retint de frapper Mary. |
Tom restrained himself from hitting Mary. | Tom s'est retenu de frapper Mary. |
I can see a love restrained | Je peux voir un amour timide |
like a restrained cry for release... | comme un appel réprimé à la rédemption... |
They're trained to be more restrained in the use of force than the military are. | Ils sont entraînés pour avoir plus de retenue que les militaires. |
In them are maidens of restrained glances, whom no human has touched before, nor jinn. | Ils y trouveront les houris aux regards chastes, qu'avant eux aucun homme ou djinn n'aura déflorées. |
Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions | Des houris cloîtrées dans les tentes, |
And then it's restrained with the cables. | Et puis on le retient avec des câbles. |
Another progressive blog, Club Troppo, was more restrained | Un autre blog progressiste, Club Troppo, a été plus modéré |
This incident had seriously restrained Klyosov s academic career. | L'incident avait sérieusement freiné la carrière universitaire de Klyosov. |
I barely restrained the impulse to strike him. | J'ai failli ne pas pouvoir me retenir de le frapper. |
We restrained the boy from breaking the window. | Nous avons empêché le garçon de casser la fenêtre. |
But shame restrained him before the young girl. | Mais une honte le retint devant la jeune fille. |
Jehan restrained him. Fye, Captain Phoebus de Châteaupers! | Jehan le retint Fi, capitaine Phœbus de Châteaupers ! |
A restrained statement can often have more impact. | Une déclaration plus sobre peut souvent avoir plus d'impact. |
What is important is that we are moderate and restrained when it comes to adopting the report. | Mais, à présent qu'il faut approuver le rapport, je crois que nous devons nous montrer modérés et corrects. |
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. | Alors que les estimations et conclusions du Giec sont fondées sur des études précises, Gore ne semble pas avoir fait preuve de la même retenue. |
The feet of the 3 D H machine are not to be restrained or held during this step. | Les pieds de la machine 3 DH ne doivent pas être freinés ou maintenus à ce stade. |
Companions restrained (as to their glances), in (goodly) pavilions | Des houris cloîtrées dans les tentes, |
Animals slaughtered without stunning should therefore be individually restrained. | Les animaux abattus sans étourdissement préalable doivent donc être immobilisés de manière individuelle. |
Even here the Commission is very restrained and cautious. | Dans ce domaine également, la Commission fait preuve de beaucoup de retenue et de réserve. |
There are animals in laboratories restrained and condemned to die by being forced to smoke cigarette after cigarette until they are poisoned. | Nous n'avons que des stratégies de remplacement et, d'une manière générale, nous manquons de ressources pour réduire le nombre des expérimentations animales et les remplacer, que ce soit à l'échelon national ou au niveau de la Communauté européenne. |
Macedonian politicians generally provided restrained official statements about all candidates. | Les politiciens macédoniens ont dans l'ensemble fait preuve de modération dans leurs déclarations officielles sur tous les candidats. |
And none of you could have restrained Us from him. | Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart. |
Theirs shall be wide eyed maidens with bashful, restrained glances, | Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste, |
They restrained not one another from the wickedness they did. | Ils ne s'interdisaient pas les uns aux autres ce qu'ils faisaient de blâmable. |
restrained returnees shall remain under constant surveillance throughout the flight | les personnes entravées font l'objet d'une surveillance constante durant tout le vol |
At no time has the complainant been restrained in any fashion. | À aucun moment le requérant n'était entravé de quelque manière. |
A very restrained thank you as I am none the wiser. | Je vous remercie, mais avec toutefois une certaine réserve, car je ne suis pas vraiment beaucoup plus avancé. |
But Obama s actions have been considerably more restrained than is often assumed. | Mais il s'est aventuré bien moins loin dans cette direction que ce que l'on a pu croire. |
But he restrained himself, and taking a chair, sat down beside her. | Il se retint, il prit une chaise et s'assit à côté delà jeune femme. |
As in all Protestant places of worship, the interior is very restrained. | Comme dans tous les lieux de culte protestants, l'intérieur est très sobre. |
The Commission considers that, like adults, children run a reduced risk of being injured in a collision when they are suitably restrained. | La Commission estime que, comme les adultes, les enfants risquent moins d'être blessés lors d'une collision s'ils portent une ceinture adaptée. |
Today's killing is no worse than history's countless massacres, perhaps even more restrained. | Les meurtres actuels n'ont rien à envier aux innombrables massacres de l'Histoire, bien qu'ils soient plus sobres. |
Like boxing and poker, it is a soft, restrained, private form of warfare. | Comme la boxe ou le poker, c est une forme de guerre douce, maîtrisée, privée. |
and with them will be maidens, of restrained glances with big beautiful eyes, | Et Ils auront auprès d'eux des belles aux grands yeux, au regard chaste, |
Related searches : Restrained From - Is Restrained - Were Restrained - Restrained Spending - Restrained Development - More Restrained - Physically Restrained - Restrained Design - Restrained Growth - Restrained Demand - Less Restrained - Fully Restrained - Restrained Budgets