Translation of "are informed" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
They are not the best informed. | Ils ne sont pas les mieux informés pour en parler. |
You are about to be informed. | Vous allez le savoir, répondit le juge. |
These people are being badly informed. | Ces derniers sont mal informés. |
(28 are well informed about enlargement and only 29 feel they are well informed on their country's accession procedures.) | (28 se disent bien informées sur l'élargissement et seulement 29 sur le processus d'adhésion de leur pays). |
We are sufficiently informed on the subject. | Depuis, la Convention de Lomé a été signée et reconduite à plusieurs reprises. |
They are therefore fully informed of this. | Ils sont donc parfaitement au courant. |
are informed about their rights regarding universal service. | soient informés de leurs droits en matière de service universel. |
Empowered, informed citizens are the scourge of any tyrant. | Des citoyens capables et informés sont le fléau de n'importe quel tyran. |
Are companies well informed about their Internal Market rights? | Les entreprises sont elles bien au fait des droits que leur confère le marché intérieur? |
Mrs Theato, as always, you are very well informed. | Madame Theato, comme toujours, vous êtes très bien informée. |
a detailed description of the recruitment and informed consent procedure, especially when subjects are incapable of giving informed consent | une description détaillée de la procédure de recrutement et de consentement éclairé, en particulier dans le cas où les participants sont inaptes à donner leur consentement éclairé |
Clearly, then, people who are uninformed are more fearful than others who are well informed. | Il nous appartient de mettre en œuvre une politique propre à réaliser cet objectif. |
Most of them are unemployed, deprived, ill informed and manipulated. | La plupart sont au chômage, démunis, mal informés et manipulés. |
Kindly be informed that your plots against SCAF are exposed. | Nous avons l'honneur de vous informer que vos complots contre le CSFA sont déjoués. |
He is the benevolent Ask those who are well informed. | Interroge donc qui est bien informé de Lui. |
(vvvvv) these individuals are informed about the risks of exposure | (vvvvv) ces personnes soient informées des risques d exposition |
Applicants are fully informed about the procedure and deadlines beforehand | Les demandeurs sont pleinement informés au préalable de la procédure et des délais. |
We know nothing at all, we are very poorly informed. | Je voudrais demander au Bureau de veiller tout parti |
I believe that the citizens who have wished to be informed have been so, the companies are reasonably well informed and the public administrations are also acting. | Je pense que les citoyens qui ont voulu être informés l' ont été, que les entreprises sont assez bien informées et que les administrations publiques agissent également. |
If there are disagreements in Arabia, why am I not informed? | Des troubles en Arabie... |
Donors are being informed of outstanding funds in a timely manner. | Les donateurs sont informés en temps utile des fonds en suspens. |
Applicants are to be informed about the progress of recruitment procedures. | les candidats seront informés des procédures de recrutement |
It is important that we are kept informed of the progress. | Il est important que nous restions informés des progrès. |
Personally speaking, I am not convinced that you are well informed. | Personnellement, je ne suis pas convaincu de ce que vous soyez bien informé. |
Libyan tweeps are also keeping the world informed as the violence unfolds | Sur Twitter, les utilisateurs libyens s'efforcent de tenir le monde informé alors que les violences se poursuivent |
If such agreements are concluded, the Authority should be informed of them. | Si de tels accords sont conclus, l apos Autorité devrait en être informée. |
Meanwhile, her parents are informed by Violette's doctor that she has syphilis. | Pendant ce temps, ses parents sont informés par le médecin de Violette qu elle a la syphilis. |
I am informed that these are underway in the Member States concerned. | Celleci a été informée que de telles enquêtes sont en cours dans les Etats membres concernés. |
We are asking for the public to be informed of such releases. | Nous souhaitons que l'opinion publique soit informée des disséminations dans l'environnement. |
Naturally, this is only possible if we are genuinely informed in detail. | Ce ne peut bien sûr être le cas que si nous sommes réellement informés dans le détail. |
No condom at all, because we know with AlDS, if you are well informed, you live, if you don't, you die. so get informed. | Pas de préservatif lors du tout, parce que nous savons avec le sida, si vous êtes bien informé, vous vivez, si vous n'aimez pas, vous mourrez. afin de s'informer. |
Informed | Jill ASHLEY SMITH |
Informed | Consentement Bibliographique |
Within days, he informed the business press that bankers are, I'm quoting now, are fine guys. | En quelques jours, il a informé la presse d'affaire que les banquiers sont, je cite des types bien. |
3.7.2 European media are necessary if people are to be informed of what is happening elsewhere. | 3.7.2 Un média européen est nécessaire pour savoir ce qui se passe chez les autres. |
3.7.3 European media are necessary if people are to be informed of what is happening elsewhere. | 3.7.3 Un média européen est nécessaire pour savoir ce qui se passe chez les autres. |
We are informed by many sources that there are dozens of Chinese military bases in Burma. | De nombreuses sources d'information font état de l'existence de dizaines de bases militaires chinoises en Birmanie. |
Establishing the common interest is easy if you are informed and if the people around you aren't informed then your job is clear inform them. | Etablir l'intérêt commun est facile si on est informé, et si les gens autour de vous ne le sont pas, alors votre tâche est claire informez les! |
At the moment, navigation staff are actually informed and consulted, but they are never acknowledged as experts. | Ces personnels sont d'ailleurs pour le moment informés ou consultés, mais jamais reconnus n tant qu'experts. |
But political leaders in the EU are merely succumbing to ill informed fears. | Mais les dirigeants politiques de l UE ne font que réagir à des craintes infondées. |
Are rating agencies and the markets really so ill informed about public spending? | Les agences de notation et les marchés sont ils si mal informés des dépenses publiques ? |
If this is the information age, what are we so well informed about? | Si c'est l'âge de l'information, de quoi sommes nous si bien informés ? |
Unto this ye are exhorted and Allah is Informed of what ye do. | Et Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites |
Are rating agencies and the markets really so ill informed about public spending? | Les agences de notation et les marchés sont ils si mal informés des dépenses publiques ? |
Many women are insufficiently informed about laws and regulations on a continuing basis. | Grand nombre de femmes qui ne sont pas continuellement informées des lois et règlements. |
Related searches : We Are Informed - You Are Informed - They Are Informed - Are Already Informed - Are Kept Informed - Are Fully Informed - Are Also Informed - Being Informed - Properly Informed - Informed Opinion - I Informed