Translation of "are going forward" to French language:


  Dictionary English-French

Are going forward - translation : Forward - translation : Going - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

How are you going to split your time going forward?
Inde ? Comment allez vous gérer votre temps dorénavant ? PM
India? How are you going to split your time going forward?
Inde ? Comment allez vous gérer votre temps dorénavant ?
We are going to put it forward plainly.
Aujourd'hui, simplement, je vais le faire savoir au monde.
China Going Forward
Quel avenir pour la Chine ?
China Going Forward
Quel avenir pour la Chine ?
Well, people are going to die, how can you possibly going to put this forward?
Des gens vont mourir, comment pouvez vous promouvoir ça ?
We are looking forward to going on a hike next week.
Nous sommes impatients de partir en randonnée la semaine prochaine.
We are going to make every effort to move the Protocol forward.
Dès lors, nous allons tout mettre en uvre pour faire progresser le protocole.
But it remains a topical issue in the procedures that are going forward.
Depuis l'automne 1987, la Turquie a de nouveau un Parlement démocratique ment élu.
Things are progressing and going forward and now let us wait and hope.
Les choses évoluent et vont de l'avant. Il nous faut maintenant attendre et espérer.
I'm going to jump forward here.
Je vais sauter jusqu'à là.
If we are going to find a way forward, that continued cooperation must exist.
Pour que nous puissions progresser, il faut que cette coopération se poursuive.
Get your weight right forward on the splashboard now that we are going uphill, nephew.
Reportez tout votre poids en avant sur le pare boue, maintenant que nous abordons la montée, mon neveu.
I'm just looking forward to going home.
Je suis juste impatient de rentrer à la maison.
So let's project this analogy going forward.
Allons plus loin dans cette analogie.
Am I going too forward with this?
Estce que je vais trop vite avec ça?
Apart from that, we are really very happy with the way this is going forward and look forward to voting for it tomorrow.
Sinon, nous sommes réellement très contents de la manière dont les choses évoluent, et nous nous réjouissons de voter demain en faveur de ce rapport.
And when that happens, are you sitting there going, No, the movie's about to start, or are you going, That's fantastic. I'm looking forward to it.
Et quand ça arrive, est ce que vous dites, Non, le film va commencer, ou, C'est fantastique, je suis impatient que ça commence.
This is going to change as a consequence of the reform we are putting forward now.
Cela va changer à la suite de la réforme que nous présentons maintenant.
You think that's not an issue going forward?
Vous pensez que ce n'est pas un problème pour l'avenir ?
Going forward with the status quo is not going to cut it for the American people who are struggling today. Lehrer All right.
Il y a quatre ans, quand j'etais sur cette scene, j'ai dit que j'allai diminuer les impots pour les familles de classe moyenne.
Efforts to coordinate our activities in this field are going forward in a political cooperation working party.
Un groupe de travail de la co opération politique s'efforce d'assurer la coordination de nos activités dans ce domaine.
Going forward with the status quo is not going to cut it for the American people who are struggling today. MR. LEHRER All right.
Chacun des candidats aura également deux minutes pour conclure.
I'm looking forward to going hunting with my father.
J'attends avec impatience d'aller chasser avec mon père.
She was looking forward to going sailing with him.
Elle se réjouissait d'aller faire de la voile avec lui.
In terms of your own personal role going forward,
En ce qui concerne votre propre rôle pour aller de l'avant,
And the ones in the middle are all of our patients from the start of lithium at time zero, going forward, and then going backward.
Et ceux au milieu sont tous nos patients depuis le commencement du lithium à l'instant zéro, avançant, puis reculant.
No, really, we are going to be the next generation, the ones who will bring this world forward.
Non, vraiment, nous serons la prochaine génération, ceux qui vont faire avancer ce monde.
We are all going to need highly qualified and experienced experts to help us take that work forward.
Nous allons tous avoir besoin d'experts hautement qualifiés et expérimentés pour mener ce travail.
Going forward, all of our voices need to be heard.
Alors que nous avançons, toutes nos voix doivent être entendues.
and obviously, that's where we need to go, going forward.
Bien entendu, c'est par là que nous devons aller, de l'avant.
I'm looking forward to going to the zoo with you.
J'ai hâte d'aller au zoo avec toi.
I'm looking forward to going to the zoo with you.
J'ai hâte d'aller au zoo avec vous.
While protests will continue, there are fears about how much power the police will have to stop them going forward.
Les manifestations continueront, et des craintes subsistent quant à l'ampleur des moyens policiers qui seront utilisés pour les arrêter.
And what are the stories that we tell ourselves now, as we look forward about where we're going to go.
Quelles sont les histoires que nous nous racontons maintenant, en regardant devant nous?
Many explanations some of them quite reasonable have been put forward as to why we are going through this crisis.
Mais, pour prendre pleinement en compte les pro blèmes liés au marché du travail et à la politique régionale, il y a lieu de maintenir et d'améliorer, pendant une période transitoire de trois ans, le système communautaire de lutte contre la crise sidérurgique.
And every building that they build going forward will be safe.
Et tous les bâtiments qu'ils vont construire à présent seront sûrs.
She was looking forward to going to a movie with him.
Elle était impatiente d'aller au cinéma avec lui.
She was looking forward to going to a movie with him.
Elle se réjouissait d'aller au cinéma avec lui.
I should re record it, but I'm going to move forward.
Je devrais enregistrer à nouveau, mais je vais continuer.
So, clearly, this species has a lot of problems going forward.
Clairement, cette espèce va vers de nombreux problèmes.
An important element going forward is the level of media literacy.
Le niveau d'éducation aux médias, élément important, est en progression.
Editor of and contributor to 'Going Forward I n Europe' (1994).
Rédacteur en chef et collaborateur de Forward in Europe (1994).
But at the same time we must keep things going forward.
Mais sachons prouver le mouvement en marchant.
So that they are able to move forward, to make mistakes, to live with those mistakes, but to carry on going.
C'est qu'ils soient capables d'aller de l'avant, de faire des erreurs, de vivre avec ces erreurs, mais de continuer à avancer.

 

Related searches : Going Forward - Forward Going - Process Going Forward - That Going Forward - Support Going Forward - Company Going Forward - Growth Going Forward - Going Forward For - Going Forward Please - For Going Forward - Opportunities Going Forward - Steps Going Forward - Business Going Forward - Going Forward With