Translation of "are changed" to French language:


  Dictionary English-French

Are changed - translation : Changed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

you are completely changed.
tu est complètement changé.
But, in fact, we are changed.
Mais en fait, nous sommes changés.
Ready folks, the horses are changed.
Les chevaux sont attelés.
The white dots are comparisons, nothing changed.
Les points blancs marquent les endroits où nous n'avons rien changé.
Now the rules are to be changed.
Il faut donc, maintenant, modifier le règlement.
But where we are today, things have changed.
Mais aujourd'hui, les choses ont changé.
The materials that toys are made from have changed, what toys can do has changed, but the fact that children play with toys has not changed.
Lorsque les enfants grecs, en particulier les filles, grandissent, il est d'usage pour eux de sacrifier les jouets de leur enfance à des dieux.
You have not changed you are charming as ever!
Vous n avez pas changé, vous êtes toujours charmante!
They are not actors and no money changed hands.
Ils ne sont pas des acteurs et aucun argent n'a été échangé.
Choose a color for changed services that are selected
Choisissez une couleur pour les services modifiés sélectionnés
We are happy that the situation has now changed.
Nous nous réjouissons que la situation ait à présent changé.
Circumstances have changed, roles have changed and personalities have changed.
Les circonstances ont changé, les rôles ont changé et les personnalités ont changé.
There are a very large number of occasions when destinations are legally changed.
Saril. (EN) La fraude vous tombe dessus comme la foudre, nul ne sait d'où elle vient ni où elle va frapper.
The world has changed, and we are changing with it.
Le monde change et nous changeons avec lui.
Secondly, these goals are attainable because the world has changed.
Ces objectifs sont réalisables parce que le monde a changé.
That is incredibly important if attitudes are to be changed.
C' est extrêmement important pour changer les attitudes.
It has changed the way we are communicating and basically we are viewing politics.
Ça a changé notre façon de communiquer et notre façon d'observer la politique.
Now are you shopping anywhere? Changed the colour of your hair, are you busy?
Est ce que tu fais du shopping quelque part, changes de couleur de cheveux et es tu occupée?
But you changed your mind, and now, you are with me.
Mais ton esprit a changé et maintenant tu es avec moi.
a survey when the anti fouling systems are changed or replaced.
une visite lors du changement ou du remplacement du système antisalissure.
Those are the kinds of areas that need to be changed.
Voilà les domaines auxquels nous devons nous attaquer.
We've changed FEMA guidelines. We've changed public policy.
Nous avons changé les lignes directrices de la FEMA. Nous avons changé la politique publique.
He changed laws but he also changed hearts
Pour le peuple d'Afrique du Sud, pour ceux qu'il a inspirés dans le monde entier,
So nothing has changed, but everything has changed.
Donc, rien n'a changé, mais en fait tout a changé.
Changed
Changed
Changed
Modifiés 160
Changed
Modifié
changed
modifié
Changed.
Changé?
Changed?
Changé ?
Changed.
J'ai changé.
We've changed FEMA guidelines we've changed public policy we've changed international response based on building things.
Nous avons changé les lignes directrices de la FEMA. Nous avons changé la politique publique. Nous avons changé la réponse internationale basé sur la construction.
It's really changed our lives in ways that are sort of imperceptible
Ceci a vraiment changé nos vies de plusieurs façons qui sont d'une certaine manière imperceptibles.
Every Manon can have her own Des Grieux, and times are changed.
Toute Manon peut faire un Des Grieux, et le temps et les mœurs sont changés.
So what you are looking at here has completely changed my life,
Ce que vous voyez là a complètement changé ma vie,
You guys are laughing, but you know, this book changed my life.
Vous riez mais, vous savez, ce livre a changé ma vie.
There are times when the course of history has to be changed.
Parfois, se doit d'être changé le cours de l'histoire.
Maybe some things are bad traditions and they need to be changed.
Peut être que certaines choses sont de mauvaises traditions et ont besoin d'être changées.
The massive abattoirs have changed nothing. We are losing our export markets.
Les abattages massifs n'y ont rien changé, nous sommes en train de perdre nos marchés à l'exportation.
There are two possible solutions. Either nothing is changed or everything is.
Alors, il y a deux solutions ou on ne bouge rien ou on bouge tout.
Has a nation changed its gods, which really are no gods? But my people have changed their glory for that which does not profit.
Y a t il une nation qui change ses dieux, Quoiqu ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n est d aucun secours!
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Y a t il une nation qui change ses dieux, Quoiqu ils ne soient pas des Dieux? Et mon peuple a changé sa gloire contre ce qui n est d aucun secours!
The fixed and variable rates on a swap can be changed without affecting the net settlement if both are changed by the same amount.
Les taux fixe et variable d un swap peuvent être modifiés sans affecter le règlement net, s ils sont tous deux modifiés du même montant.
4.12 But the situation has changed, and changed irreversibly.
4.12 Mais la donne a changé, et de manière irréversible.
She not only changed her own dynamic, she changed her household, she changed her family, her village.
Elle n'a pas seulement changé sa propre dynamique, elle a changé son foyer, elle a changé sa famille, son village.

 

Related searches : They Are Changed - Are Not Changed - You Are Changed - I Changed - Changed Over - Recently Changed - Had Changed - Everything Changed - Changed Slightly - Changed Hands - We Changed - Changed Dramatically - Changed Back