Translation of "any notice" to French language:


  Dictionary English-French

Any notice - translation : Notice - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Did you notice any change?
As tu remarqué un changement ?
I don't notice any difference.
Je ne remarque aucune différence.
But nobody takes any notice.
Mais personne n'en tient compte.
And, Do you notice any discharges?
Et avez vous des pertes ?
Do not take any notice of him.
Ne faites pas attention à lui.
a reference to any published contract notice
une référence à tout avis de marché publié
If you notice any of these symptoms
Si vous remarquez un ou plusieurs de ces symptômes
If you notice any of these signs
Si vous présentez l un de ces signes
If you notice any of these symptoms
Si vous remarquez l un de ces symptômes
You don't take any notice of it!
Avec ce deuxième rapport, vous persistez dans votre offensive antichasse.
Any failure to serve notice ascribable to the recipient or any refusal to sign an acknowledgement of receipt shall constitute notice.
Tout échec imputable au destinataire ou tout refus de signature d'accusé de réception vaut notification.
Any failure to serve notice ascribable to the recipient or any refusal to sign an acknowledgement of receipt shall constitute notice.
Tout échec imputable au destinataire ou tout refus de signature d'accusé de réception valent notification.
Don't take any notice of those rude boys.
Ne faites pas attention à ces garçons impolis.
Don't take any notice of what he said.
Ne prête pas attention à ce qu'il a dit.
And in fact no one took any notice.
Personne d'ailleurs n'y fit attention.
Don't take any notice of what he says.
Ne tenez aucun compte de ce qu'il dit.
Since then he has not received any notice.
Il n apos avait rien reçu depuis lors.
You mustn't take any notice of these fellows.
Ne les ecoutez pas, M. Chipping.
She had very little notice from any but him.
Parmi les autres, personne ne s occupait beaucoup d elle miss Bingley n avait d yeux que pour Mr.
If you notice any of these, contact your doctor.
Si vous remarquez l un de ces effets, contactez votre médecin.
Tell your doctor if you notice any unwanted effects.
Signalez à votre médecin tout effet indésirable.
Tell your doctor if you notice any musculoskeletal problems.
Prévenez votre médecin si vous constatez des problèmes musculosquelettiques.
If you notice any muscle problems Tell your doctor.
Si vous remarquez des problèmes musculaires Parlez en à votre médecin.
If you notice any muscle problems Tell your doctor.
Si vous remarquez des problèmes musculaires Parlez en à votre médecin.
Any correspondence about this notice should be sent to
Tout courrier relatif à la présente communication doit être adressé à
Notice, I don't ask you to tell any lies.
Remarque que je ne te demande pas de confidences !
If you notice any side effects gets serious, or if you notice any side effects not mentioned in this leaflet, please inform your doctor or pharmacist.
40 Si vous remarquez des effets indésirables non mentionnés dans cette notice ou si vous ressentez comme étant sérieux un des effets mentionnés, veuillez en informer votre médecin ou votre pharmacien.
When they try, we tend not to take any notice.
Et s ils s y risquent, on tend à y répondre par de l indifférence.
He never takes any notice of what his father says.
Il ne tient jamais compte de ce que lui dit son père.
If you notice any of these symptoms, tell your doctor.
Si vous remarquez l un de ces symptômes parlez en à votre médecin.
Tell them immediately if you notice any of these effects.
Signalez immédiatement si vous constatez l un de ces effets indésirables.
notice any side effects not listed in this leaflet. na
Si vous avez un de ces effets Parlez en à votre médecin ou pharmacien si l un de ces effets indésirables devient sévère ou gênant, ou si vous remarquez des effets indésirables non mentionnés dans cette notice.
If you notice any of these symptoms, tell your doctor.
Si vous remarquez l un de ces symptômes, prévenez votre médecin.
If you notice any of these symptoms Tell your doctor.
Si vous remarquez un ou plusieurs de ces symptômes
Tell your doctor if you notice any of these symptoms.
Prévenez votre médecin si vous remarquez l un de ces symptômes.
Tell your doctor if you notice any of these symptoms.
Prévenez votre médecin si vous remarquez l un de ces symptômes.
If you notice any of these symptoms tell your doctor.
Si vous ressentez l un de ces symptômes, veuillez l indiquer à votre médecin.
Any numbers set shall be indicated in the contract notice.
Les nombres ainsi fixés sont indiqués dans l'avis de marché.
If you notice any of these side effects, tell your doctor.
Si vous remarquez la survenue d un des ces effets indésirables, veuillez en informer votre médecin.
Didn't notice any dragonflies maybe they were there, maybe they weren't.
Je n'ai remarqué aucune libellule, elles étaient peut être là, ou peut être pas.
(c) Visit any establishment or place freely without giving prior notice.
c) Se rendre librement dans tout établissement ou en tout lieu sans avis préalable
If you notice any of these symptoms please inform your doctor.
Si vous ressentez l un de ces symptômes, veuillez en informer votre médecin.
If you notice any of these symptoms please inform your doctor.
Si vous ressentez l un de ces symptômes, veuillez en informer votre médecin.
Contact your doctor immediately if you notice any of the following
Contactez immédiatement votre médecin si vous ressentez l un des effets indésirables suivants
Tell your doctor immediately if you notice any symptoms of infections.
Prévenez immédiatement votre médecin si vous remarquez des symptômes d infections.

 

Related searches : Any Notice Given - Giving Any Notice - Without Any Notice - Any Such Notice - Take Any Notice - Any Further Notice - Any - Proper Notice - Selection Notice - Taking Notice - Special Notice - Blocking Notice - Grant Notice