Translation of "and could thus" to French language:
Dictionary English-French
And could thus - translation : Could - translation : Thus - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Thus the scope could be simplified. | Ainsi, le domaine d'application pourrait être simplifié. |
The film could have finish thus | Le film aurait pu se terminer ainsi. |
Thus, the claim could not be accepted. | En conséquence, la demande n'a pas pu être acceptée. |
Thus he could have three draughts of mead. | Il put ainsi prendre trois gorgées d'hydromel. |
They could thus defend their interests more forcefully. | Ils pourraient ainsi défendre leurs intérêts avec plus de force. |
Energy independence thus could destroy entire industries, especially petrochemicals, aluminum, and steel. | L'indépendance énergétique conduirait alors au démantèlement d'industries entières, dans le secteur de la pétrochimie, de l'aluminium et de l'acier. |
An observatory could enhance transparency tangibly and thus improve competition among banks . | Un tel observatoire pourrait renforcer la transparence de manière substantielle et améliorer ainsi la concurrence entre les banques . |
Philip, however, was Lord Livingston's fourth son, and thus could not inherit. | Philip, étant son quatrième fils, n'a pas pu hériter du titre. |
Thus, energy crops could be developed to produce biofuel. | Ainsi, des cultures énergétiques pourraient être développées pour produire du biocarburant. |
The one who spoke thus could not be seen. | On ne pouvait voir celui qui parlait ainsi. |
What accident could thus have driven away their mates? | Quel accident avait pu emporter ainsi les camarades? |
Thus, a surprise terrorist attack could unnerve global markets. | Ainsi, un attentat d'importance pourrait déstabiliser les marchés mondiaux. |
Thus the issue could be settled outside the Treaty. | La question pourrait donc être réglée en dehors du traité. |
and all persons of the earth, if only he could thus save himself. | et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver. |
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. | Des principes universels pourraient donc servir de fondement à l'élaboration d'une législation nationale et à son application. |
A separate distribution network could be set up, engines could be modified to run exclusively on biofuels and energy savings could thus be made. | Un réseau spécialisé de distribution et des moteurs adaptés pour fonctionner exclusivement aux biocarburants pourront alors être mis sur pied et le bilan énergétique n'en sera que favorable. |
One could argue that this system facilitates more efficient governance, and thus could potentially save Italy from its debilitating gridlock. | On peut soutenir que ce régime donne une gouvernance plus efficace et pourrait donc sortir l Italie de son bourbier inextricable. |
They could also become judges. He said that women could be effective in defending their rights and thus obtaining equality. | Elles pouvaient contribuer à la défense de leurs droits et à l apos instauration de l apos égalité. |
Thus, a free implementation of VRRP could not be made. | Ainsi, une utilisation libre de VRRP aurait été impossible. |
Thus, I could not fail to vote for the motion. | Je ne pouvais donc pas ne pas voter pour. |
Thus, maybe we could have Commissioner Monti as a detective. | Peut être pourrions nous ainsi voir M. Monti dans le rôle d'un commissaire de police ? |
This could set cumulative processes in motion and thus run counter to cohesion objectives. | que les salaires plus élevés dans des zones où il y a abondance de capitaux attireront les travailleurs extérieurs. |
But they could not thus harm anyone except by Allah's permission. | Et les gens apprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable. |
This post agreement dynamic thus could play out in two ways. | Cette dynamique postérieure à l'accord pourrait ainsi se dérouler de deux façons. |
Resources thus released could be diverted to other activities. V.5. | Les ressources ainsi libérées pourraient être affectées à d apos autres activités. |
The Working Group could thus pass on to a new subject. | Le Groupe de travail pourrait ainsi passer à un nouveau thème de réflexion. |
Considerable savings could thus be realized against those items of expenditure. | Des économies considérables pourraient être ainsi réalisées au titre de ces postes de dépense. |
Any unfair competition in respect of taxation could thus be eliminated. | De cette manière, il devient possible de contrer toute distorsion de la concurrence en matière fiscale. |
Otherwise, the global development agenda could lose its relevance, and thus its grip on stakeholders. | Si ce n'était le cas, ce programme perdrait de sa pertinence et de son intérêt pour les parties prenantes. |
We could thus speak of a scope embracing external, international structures of peace and security. | Nous pourrions donc parler d apos une portée sur les structures externes, internationales, de paix et de sécurité. |
Transparency could help allay suspicion and thus remove some of the factors constraining international cooperation. | La transparence aiderait à dissiper les soupçons et donc à éliminer certaines des contraintes qui pèsent sur la coopération internationale. |
Thus, enhanced information capabilities and globalisation could also threaten global peace in the 21st century. | Par conséquent, la mondialisation et les capacités d'information accrues peuvent également menacer la paix mondiale au XXIe siècle. |
A proliferation of competing codes and trustmarks could confuse consumers and thus undermine, rather than reinforce, confidence. | Une prolifération de codes et de sécurisation se faisant concurrence sèmerait la confusion chez les consommateurs et contribuerait à saper la confiance plutôt qu'à la renforcer. |
Thus (Gog and Magog) could neither climb over it nor dig a hole through (the rampart). | Ainsi, ils ne purent guère l'escalader ni l'ébrécher non plus. |
Ukraine thus could have maintained normal relations with its neighbors, with the EU, and with Russia. | Ainsi, l Ukraine aurait pu être en mesure de conserver des relations normales avec ses voisins, l UE et la Russie. |
This could also aid unlawful entry and thus also jeopardise the interests of genuine asylum seekers. | C'est une situation qui peut être exploitée à des fins d'entrée frauduleuse dans le pays, ce qui risque de nuire aux intérêts de ceux qui ont réellement besoin de l'asile. |
The local value added to imports could thus easily equal their value. | La valeur locale ajoutée aux importations pourrait donc facilement égaler leur valeur. |
His delegation hoped that, thus amended, the draft resolution could command consensus. | La délégation portugaise espère que le projet de résolution ainsi modifié sera adopté par consensus. |
Thus, UNECE could help reach its ultimate objective of reducing GHG emissions. | La CEE pourrait ainsi atteindre plus facilement son objectif ultime, à savoir réduire les émissions de gaz à effet de serre. |
Unauthorized access could thus be gained to the network without being detected. | On pouvait donc accéder illégalement au réseau sans être détecté. |
The Archbishop could thus walk unseen from the chateau to the church. | L archevêque pouvait ainsi passer en toute discrétion du château à l église. |
It was thus that Laurent and Therese could remain face to face, once a week, without shuddering. | C'est ainsi qu'une fois par semaine, Laurent et Thérèse pouvaient rester face à face sans frissonner. |
Thus, they cannot accept that more robust multilateral institutions, confidence, cooperation, and interdependence could assure international security. | Par conséquent, ils ne sont pas prêts à accepter que de nouvelles institutions multilatérales, que la confiance, que la coopération et l interdépendance soient des garanties de sécurité internationale. |
Service delivery could thus be seen to be supporting the strategic objectives of capacity building and empowerment. | La prestation des services peut, elle aussi, être l apos occasion de servir ces objectifs stratégiques que sont le renforcement des capacités et l apos apprentissage de l apos autonomie. |
Thus, remittances by African migrants could provide significant financing for consumption and investment in their home countries. | Ainsi, les salaires rapatriés par les migrants pourraient représenter une source de financement substantielle de la consommation et de l'investissement dans leur pays d'origine. |
Related searches : Could Thus - Thus We Could - And Thus - And Thus Ensure - And Thus Avoid - And Thus Resulting - And Thus Increase - And Thus Makes - And Thus Enabling - And Thus Causes - And Was Thus - And May Thus - And Thus Contribute - And Thus Allowing