Translation of "an idea about" to French language:


  Dictionary English-French

About - translation :
Sur

An idea about - translation : Idea - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I have an idea about them.
J'ai une idée sur eux.
And I think about the idea that creating an idea, spreading an idea has a lot behind it.
Et je pense à l'idée que créer une idée et la diffuser, cela veut dire beaucoup.
So I want to talk today about an idea. It's a big idea.
Je voudrais parler aujourd'hui d'une idée. C'est une grande idée.
So I want to talk today about an idea.
Je voudrais parler aujourd'hui d'une idée.
So it's more about capturing an idea than about capturing a moment really.
Il s'agit donc davantage de capturer une idée plutôt qu'un moment.
An idea, an idea.
Une idée, une idée.
So, now we have an idea about what my talk will be about, right?
Donc maintenant nous avons une idée de la teneur de mon discours, n'est ce pas ?
And when I get an idea I do something about it.
Quand j'ai une idée, je m'y tiens.
The two criteria necessary for me to be enthusiastic about an idea.
Deux critères indispensables pour m'enthousiasmer pour une idée.
Idea about women.
Une idée à propos des femmes.
You can only have an idea about yourself. You may have an idea of who you are. But you cannot know who you are.
Tu peux seulement avoir une idée sur toi même. tu peux avoir une idée de qui tu es, mais tu ne peux pas savoir qui tu es.
Not as something that was foolproof, but as an idea to think about.
Pas comme quelque chose d'infaillible, mais comme une idée à méditer.
I have an idea for a sensational act, one people will talk about.
J'ai une idée, pour un numéro à sensation, un numéro dont on parlera.
Healy here has got an idea he wants to talk to you about.
Healy a eu une idée. Il voudrait vous en parler.
Underlying the debate about bloodlines is an idea about historical viewpoints and their role in forming national identity.
Le débat sous jacent à cette histoire cette lignée sanguine porte en fait sur une approche historique de leur rôle dans la formation d'une identité nationale.
That's an idea, isn't it? Yes, that's an idea.
C'est une idée, hein ?
We want to offer people an idea of what they can do about it.
Nous voulons offrir aux gens une idée de ce qu ils peuvent faire contre ça.
To give you an idea of how slowly, it had about 1k of memory.
Pour vous donner une idée de sa lenteur, il avait environ 1k de mémoire.
We want to offer people an idea of what they can do about it.
Nous voulons offrir aux gens une idée de ce qu'ils peuvent faire contre ça.
Just got an idea about these boys and girls from all over the world.
Pourquoi ? Je viens d'avoir une idée pour ces jeunes de partout dans le monde.
An idea.
Une idée.
GV Do you know your readers, do you have an idea about who reads Véleményvezér?
GV Connaissez vous vos lecteurs, savez vous qui lit Véleményvezér ?
So this point I make about it, that it is an idea that you forget.
Donc, ce que je veux dire à ce propos, c'est que c'est une idée que vous oubliez.
Then you're starting to get an idea of how much rock we're talking about, okay?
Là, vous commencez à avoir une idée de la quantité de roches dont nous parlons, ok ?
So, this point I make, about it, that it is an idea that you forget.
Donc, ce que je montre avec ceci, que c'est une idée que tu oublies.
Public support is important, and nobody gets excited about an abstract idea such as biodiversity.
Le soutien public est important mais personne ne se passionne pour un concept aussi abstrait que la biodiversité.
We are, however, doubtful about the idea of an EU financed Corps of Border Guards.
Nous sommes par contre dubitatifs quant à l'idée d'une force frontalière financée par l'UE.
Maybe you have an idea about something that you could do with thingamajigits at work, and decide to post your idea in your blog.
Peut être avez vous une idée de la façon d'utiliser les bidules dans votre travail vous décidez alors de publier cette idée sur votre blog.
I ve no idea all about this.
Je ne sais pas du tout.
A simple idea talk about me!
Une idée simple tu parles de moi !
People have no idea about it.
Nous avons l'impression que les deux institutions comprennent de plus en plus l'utilité d'écouter le Parlement et d'être à l'unisson avec lui.
He had an idea, a very clear idea.
Il avait une idée, une idée très précise.
Stopping Latin America s budding arms race is about as good an idea as there can be.
Et mettre fin à la course à l armement naissance en Amérique latine est une des meilleures idées qui soit.
Just to give you an idea of scale, that installation there is about six feet across,
Juste pour vous donner une idée de l'échelle, cette installation fait environ un mètre quatre vingt de large.
To give you an idea of scale, Second Life is about 20,000 CPUs at this point.
Pour vous donner une idée de taille, Second Life c'est à peu près 20,000 CPUs aujourd'hui.
That's an idea, An inspiration!
C'est une idée une inspiration.
Expressing an idea!
Exprimer une idée !
What an idea!
Quelle idée !
There's an idea!
Voilà une idée!
Yes, an idea.
Oui, une idée.
Just an idea.
Juste une idée.
There's an idea!
Ça, c'est une idée!
An excellent idea.
Il s'agit d'une excellente idée.
I've an idea.
J'ai une idée !
It's an idea.
C'est une bonne idée.

 

Related searches : Your Idea About - No Idea About - Any Idea About - Good Idea About - Have An Idea - Consider An Idea - Put An Idea - Advance An Idea - Gave An Idea - Offer An Idea - Capture An Idea - Make An Idea