Translation of "an even chance" to French language:


  Dictionary English-French

An even chance - translation : Chance - translation : Even - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I've an even chance now.
J'ai toutes mes chances maintenant.
You realise there's an even chance of never coming back alive. A still greater chance of coming back a cripple.
Tu te rends compte qu'il y a 50 de chances de ne pas revenir vivant et un pourcentage encore plus grand de revenir handicapé ?
Sharon did not even have that chance.
Sharon, elle, n'avait même pas eu cette chance.
Even the slightest, there's always a chance.
Il y a toujours un risque.
If I roll a die, I have a 1 2 chance of getting an even number.
Si je fais rouler un de, J'ai une chance sur deux de tomber sur un chiffre pair.
The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
Le Conseil de Göteborg a peut être encore une chance de redresser la barre.
An even chance... if we can keep him quiet till we get him to the hospital.
Une chance, s'il peut rester calme jusqu'à l'hôpital. Il est très agité.
The UN reckons that countries that fail in this endeavor have an even chance of reverting to conflict.
L Onu estime que les pays qui échouent dans ce domaine courent le risque de retomber dans le conflit.
This may increase even more the chance of fraud.
Ceci peut accroître davantage le risque de fraude.
You didn't even get a chance to dance in Joseon!
Tu n'auras même pas eu la chance de danser à Joseon.
Your chance is to discover that even this actually passes.
Tu as la chance de découvrir que même cela passe en réalité.
By chance, you'll even find some isolated things on it.
Par chance, vous trouverez même des choses isolées sur elle.
Hey, Dude, I give you a chance to get even.
Je t'offre une revanche.
I haven't even had a chance to talk to you.
Nous ne nous sommes rien dit.
An a1 chance to an a1 audience.
Une occasion exceptionnelle! Pour un auditoire parfait!
Through meticulous archaeological excavations, or sometimes by chance, an impressive diversity of remnants from an even more impressive cultural heritage is regularly yielded up.
Au moyen de fouilles archéologiques méticuleuses, ou quelquefois par hasard, une variété impressionnante de vestiges d apos un patrimoine culturel encore plus impressionnant est régulièrement mise à jour.
I'm taking an awful chance.
Je prends un sacré risque.
By an amazing chance, 52 to 1 chance this was that year!
1 chance sur 52 ... c était cette année!
But are we giving her even close to a fighting chance?
Mais lui en donne t on même une chance ?
Not even seership. Just a chance to be clear, that's all.
Simplement l'opportunité d'être clair, c'est tout.
Not a chance. Not even if your father signed 40 contracts.
Pas question, pas même si votre père signait 40 contrats.
They sneaked up on him, never even give him a chance.
Ils l'ont pris en traître. Sans lui laisser une chance !
Gee, he didn't even give me a chance to insult him.
Il ne m'a même pas donné l'occasion de l'insulter.
Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw.
Il devint rapidement évident que même les meilleurs joueurs d échec humains auraient peu de chance de faire mieux qu une nulle occasionnelle.
In fact , this guy couldn't get even a chance to make it.
In fact , this guy couldn't get even a chance to make it.
You're a bad man with no chance, you can't even touch me
T'es mauvais et aucune chance tu ne peux même pas me toucher
They actually feel they're going to win even at games of chance.
Elles sont convaincues qu'elles vont gagner même à des jeux de hasard.
The nuclear cloud from Chernobyl was a first, even if chance, warning.
Ce n'est pas, comme l'a dit M. Penders, un certain type de jeu de société.
Even then, don't work him too hard. Give his heart a chance.
Attendez que la fièvre tombe, ménagezle.
I'll give you a chance to get even, if you want to.
Je vous donne une chance de vous refaire.
I met an old friend by chance.
J'ai rencontré un vieil ami par hasard.
An American alone ain't got a chance.
Seul, l'Américain n'a aucune chance.
I'm taking an awful chance with you.
Tu me fais prendre de gros risques.
Indeed they have been removed far from even (a chance of) hearing it.
Car ils sont écartés de toute écoute (du message divin).
I even gave them a chance to decide Now it's something they know
Je leur ai même donné une chance de voir qui était le meilleur mais ils le savent déjà
I even gave them a chance to decide Now it's something they know
Je crie L'argent passe avant tout, je ne pense qu à ça
Put another way, each General Civil candidate has a 26 chance of victory, each Leftist an 83 chance each Liberal a 45 chance and each Nationalist a 56 chance.
En d'autres termes, un candidat de la société civile a 26 de chances d'être élu, contre 83 pour un représentant des forces de gauche, 45 pour un libéral et 56 pour un nationaliste.
According to the International Federation of Pharmaceutical Manufacturers Associations, patients in China can have a 40 50 chance of being sold fake over the counter remedies and an even higher chance of being sold fake prescription drugs.
Selon la Fédération internationale des associations de fabricants de produits pharmaceutiques, les patients chinois ont une chance sur deux de se voir vendre de faux médicaments en vente libre et cette possibilité augmente encore pour les médicaments disponibles sur ordonnance uniquement.
Even if we thaw that, we've got little chance of getting it to perfuse.
Même si on le dégèle on a peu de chance de le faire perfuser.
I might even deprive myself of the chance of getting further evidence against you.
Je pourrais me priver d'autres preuves contre vous.
The chance is an event, serendipity a capacity.
La sérendipité est .
A woman, a game of chance, an orgy?
Une femme, un jeu de cartes, une orgie?
'Tis an awful chance you're taking, being here.
Tu prends un gros risque, à être ici.
We tabled the question, which was endorsed by the President in Office, in order to give you an even greater chance of finding a solution.
La question que nous avons présentée, et qui a été avalisée par le président en exercice, vise à vous donner encore davantage la possibilité de trouver une conclusion.
But there's always some chance that even if you flipped a coin a million times there's some super duper small chance that you get all tails.
Il y aura toujours une chance, que meme si vous lancez la piece un million de fois. qu'il y ait une vraiment une toute mini chance que vous tombiez uniquement sur des piles

 

Related searches : Even Chance - An Unique Chance - An Outside Chance - An Even Stronger - Even An Increase - An Even Better - An Even Higher - An Even More - An Even Number - An Even Split - An Even Finish - An Even Lesser