Translation of "along two lines" to French language:
Dictionary English-French
Along - translation : Along two lines - translation : Lines - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Commission has taken two initiatives along these lines. | La Commission a pris deux initiatives dans ce sens. |
3.6 Both communications called for an integrated approach along two lines | 3.6 Les deux communications ont préconisé l'adoption d'un approche intégrée, articulée autour de deux axes |
3.6 Both communications called for an integrated approach along two lines | 3.6 Les deux communications ont préconisé l'adoption d'une approche intégrée, articulée autour de deux axes |
Along what lines? | Quel doit être l'objectif? |
Two Commission proposals along the lines suggested in the amendment have not been considered. | Il est deux propositions de la Commission qui n'ont pas été examinées. Celles ci vont dans le sens de l'amendement. |
In the future the European Commission and Parliament should work along two main lines. | Pour l'avenir, deux orientations devraient guider les réflexions de la Commission européenne et celles de notre Parlement. |
Changes along what I regard as the wrong lines, or along the right lines? | Dans le mauvais sens selon moi, ou dans le bon sens? |
We proceed along those lines. | Nous agissons en suivant ces principes. |
Along those lines, I would like to kindly ask for Mr. Rupel's views on two issues. | J'aimerais à ce propos demander à M. Rupel son avis sur deux questions. |
On the subject of broadcasting, we have been working for two years now along three lines. | D'autre part, les Douze ont exprimé à maintes reprises leur préoccupation pour la situation dans les Territoires occupés et au Liban. |
As well as class lines, the morals fall along gender lines. | Le Petit Poucet est le souffre douleur de la famille. |
I don't think along these lines. | Je raisonne pas dans ces termes. |
Let us continue along these lines. | Tenons nous en à cette ligne. |
The EBRD operates along similar lines. | Par ailleurs, des possibilités endogènes de croissance du PIB existent et peuvent transformer l'accroissement de la population en une opportunité. |
2.1 Borders juxtapose and separate two states or geographical regions along lines that restrict reciprocal relations between peoples. | 2.1 Les frontières mettent deux États ou régions géographiques face à face et les séparent suivant un tracé qui limite les relations mutuelles entre les peuples. |
Further advances along these lines will follow. | Des avancées supplémentaires suivront en ce sens. |
'Justification along cultural, traditional and religious lines' | Une justification à la fois culturelle, religieuse et traditionnelle |
Will output something along the lines of | Ce script va afficher |
look more along the lines of this. | Je ne pouvais plus y attacher mon identité. |
I will emaciate or along those lines. | Je vais s'émacier ou le long de ces lignes. |
The Penders report is along these lines. | Je rappellerai à M. Lalor que plusieurs |
The Commission must continue along these lines. | La Commission devra poursuivre dans cette voie. |
Both reports are along the right lines. | Ces deux rapports vont dans la bonne direction. |
Both proposals are along the wrong lines. | Les deux propositions vont dans la mauvaise direction. |
We support every improvement along those lines. | Nous soutenons toute amélioration en ce sens. |
Immunity against disturbances conducted along supply lines | Immunité aux perturbations par conduction le long des lignes d alimentation |
Emission of conducted disturbances along supply lines | Émission de perturbations par conduction le long des lignes d alimentation |
Majnoon Habibi ( majnoon4) writes, along the same lines | Majnoon Habibi ( majnoon4) écrit, sur la même longueur d'onde |
My reflections are organised along four main lines . | Mes réflexions s' articuleront autour de quatre grandes questions . |
Samiksha Srivastava's question was along the same lines | La question de Samiksha Srivastava relevait du même ordre |
Thinking along the same lines, Mohammad Rafi tweeted | Sur le même ton, Mohammad Rafi réplique |
Unfortunately, the continent remains split along tribal lines. | Malheureusement, le continent reste divisé selon des lignes tribales. |
Decisions along the following lines could be envisaged | Des décisions pourraient être alors envisagées, selon les principes suivants |
Further meetings would be organized along those lines. | D apos autres réunions analogues sont prévues. |
Further activities along the above lines are planned. | D apos autres activités allant dans le même sens que celles qui viennent d apos être exposées sont à l apos étude. |
Along the same lines, Stanley has multiple lives. | Stanley a plusieurs vies. |
And, he's built a society along these lines. | Et, il a construit une société sur ces bases. |
along the lines outlined in the present document | dans le présent document. |
I am demanding a review along these lines. | Il convient de l'instituer. |
We should take the initiative along these lines. | C'est dans ce sens que nous devons prendre des initiatives. |
Has the Commission any plans along these lines? | La Commission n'est liée que par ses propres paroles. |
We obtained a compromise along the right lines. | Nous avons obtenu un compromis qui va dans la bonne direction. |
Something along the lines of the Airbus project. | Quelque chose comme le projet Airbus. |
We should be thinking more along these lines. | Nous devrions continuer à entrevoir davantage les choses dans cette optique. |
I was thinking along those same lines myself. | C'est à quoi je songeais aussi. |
Related searches : Along Party Lines - Along Racial Lines - Along Gender Lines - Along Political Lines - Along National Lines - Along Ideological Lines - Along Similar Lines - Along General Lines - Along Ethnic Lines - Along Those Lines - Along The Lines - Along These Lines - Along Traditional Lines - Along Such Lines