Translation of "aim at ensuring" to French language:


  Dictionary English-French

Aim at ensuring - translation : Ensuring - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The amendments being contemplated in this field aim at ensuring complete equality between the spouses.
Ces modifications visent à assurer l apos égalité complète entre les époux.
The aim is to reduce the reporting burden while at the same time ensuring high quality statistics .
L' objectif est d' alléger la charge de déclaration tout en garantissant des statistiques de haute qualité .
Ensuring workplace safety was one specific aim of the courses.
La sécurité sur le lieu de travail a été l'un des objectifs spécifiques du cours.
These guidance notes aim at ensuring a clear and consistent understanding of the statistical requirements contained in the Regulation .
Ces notes d' information visent à assurer une bonne compréhension des obligations en matière statistique qui sont contenues dans le règlement .
The proposed changes to Annex XI aim at ensuring a proper incentive for banks to better understand their liquidity risk profile .
Celles de l' annexe XI visent à assurer les mesures nécessaires pour inciter les banques à mieux comprendre leur profil de risque en matière de liquidité .
Ensuring that preparations for transposition take place at an early stage and that they have as their aim correct and timely transposition
Veiller à ce que la préparation de la transposition ait lieu au plus tôt et ait pour but que la transposition s'effectue correctement et dans les délais
Thorough consideration must also be given to the environment with the aim of ensuring lasting development.
Il est indispensable d'examiner aussi soigneusement la question de l'environnement dans la perspective du développement durable.
Any Commission strategy on chemicals should aim at ensuring a high level of health, safety and environmental protection while at the same time ensuring the proper functioning of the Internal Market in that sector as in any other industrial sector within the Union.
Garantir le fonctionnement du marché intérieur Toute stratégie de la Commission en matière de substances chimiques doit viser un niveau élevé de protection de santé, de la sécurité et de l'environnement, tout en garantissant le bon fonctionnement du marché intérieur dans ce secteur comme dans tous les autres secteurs industriels, au sein de l'Union.
It shall also aim at ensuring that the conditions necessary for the competitiveness of Kosovo s industry exist under conditions which ensure that the environment is protected.
Changement climatique
What'd YOU aim at?
Que visiezvous ?
Aim at the stars.
Jouez avec les limites. Allez jusqu'aux étoiles.
Cooperation shall aim at
Article 42
5.4 Ensuring the total decoupling of aid must be an ongoing aim for development in coming years.
5.4 Le déliement total de l'aide doit demeurer l'un des objectifs du développement dans les années à venir.
7.6 Ensuring the total decoupling of aid must be an ongoing aim for development in coming years.
7.6 Le déliement total de l'aide doit demeurer l'un des objectifs du développement dans les années à venir.
This measure has been introduced with the aim of promoting saving for retirement and of ensuring a pension for the worker at the time of his retirement.
Ce régime a été mis en place afin de promouvoir l'épargne en vue de la retraite et d'assurer une pension aux travailleurs prenant leur retraite.
Action by the Community in the field of air transport should aim, among other objectives, at ensuring a high level of protection for passengers from safety risks.
L'action de la Communauté dans le domaine du transport aérien doit viser notamment à assurer un niveau élevé de protection des passagers contre les risques pour leur sécurité.
The Contracting Parties also aim at ensuring that Community air carriers are entitled to operate air services from an EEA EFTA State to Switzerland and vice versa.
Les parties contractantes ont également pour objectif de garantir que les transporteurs aériens de la Communauté seront admis à exploiter des services aériens à partir d un État de l AELE à destination de la Suisse, et inversement.
Action by the Community in the field of air transport should aim, as a priority, at ensuring a high level of protection for passengers from safety risks.
L action de la Communauté dans le domaine du transport aérien doit viser en priorité à assurer un niveau élevé de protection des passagers contre les risques pour leur sécurité.
Regarding land management environment, it is foreseen that payments should aim at ensuring the delivery of environmental services through agri environmental measures in rural areas and at preserving land management, including LFAs.
Pour ce qui est de la gestion des terres et de l'environnement, on prévoit que les paiements devraient viser à assurer la prestation de services écologiques par le biais de mesures agroenvironnementales dans les zones rurales et à préserver la gestion des terres, notamment dans les régions défavorisées.
to strengthen central bank co operation and monetary policy co ordination with the aim of ensuring price stability
renforcer la coopération entre banques centrales et la coordination des politiques monétaires en vue d' assurer la stabilité des prix
strengthen the coordination of the monetary policies of the Member States , with the aim of ensuring price stability
renforce la coordination des politiques monétaires des États membres en vue d' assurer la stabilité des prix
strengthen the coordination of the monetary policies of the Member States, with the aim of ensuring price stability
renforce la coordination des politiques monétaires des États membres en vue d'assurer la stabilité des prix
4.2.3 The aim of ensuring equal opportunities for children in society may also prompt support for family policies.
4.2.3 Des motivations tenant à la volonté de garantir l'égalité des chances des enfants dans la société peuvent aussi soutenir les politiques familiales.
4.2.4 The aim of ensuring equal opportunities for children in society may also prompt support for family policies.
4.2.4 Des motivations tenant à la volonté de garantir l'égalité des chances des enfants dans la société peuvent aussi soutenir les politiques familiales.
(16) Publication requirements in EU procurement legislation aim at ensuring competition and equal treatment through better information about contract opportunity, which is a key condition for market access.
(16) Les exigences en matière de publication établies par la législation de l Union relative aux marchés publics visent à garantir la concurrence et l égalité de traitement grâce une meilleure information quant aux possibilités de marchés, qui constitue une condition essentielle pour l accès au marché.
(87) Priorities for action in effective partnerships should aim at ensuring that adequate policies and pro poor reform programs are adopted and implemented in the area of governance.
(87) Les priorités en ce qui concerne les actions à engager dans le cadre des partenariats effectifs devraient assurer l'adoption et la mise en œuvre, dans le domaine de la gouvernance, de politiques adéquates et de programmes de réforme favorables aux pauvres.
Take aim at the target.
Vise la cible.
We aim at that objective.
Nous visons cet objectif.
68. School curricula aim at
68. L apos éducation de l apos enfant à travers les programmes scolaires vise à
Take aim at the prisioners!
En joue!
The consultations shall aim at
La procédure de médiation a lieu sur le territoire de la partie à laquelle la demande a été adressée ou, d'un commun accord, en un autre endroit ou par d'autres moyens.
These criteria aim at promoting
Ces critères visent à
The pricing policy during the migration period will be determined after the country windows have been defined and will aim at ensuring maximum neutrality vis à vis the users .
La politique de tarification durant la période de migration sera déterminée après que les groupes de pays auront été définis et visera à assurer une neutralité maximale vis à vis des utilisateurs .
1.9 Pensions aim at ensuring an income for pensioners, which is a replacement income for the salary they obtained during their working life, and which is proportional to it.
1.9 Les retraites ont pour but d'assurer un revenu aux retraités il s'agit d'un revenu de remplacement venant se substituer au salaire qu'ils touchaient pendant leur vie active, et qui est proportionnel à celui ci.
However, the threshold values, which are based on robust scientific assessment, should aim at ensuring that the cultivation of conventional seeds basically maintains the characteristics of non GM cultivation.
Toutefois, la valeur des seuils, lesquels sont basés sur de solides évaluations scientifiques, devrait viser à assurer que la culture de semences traditionnelles suit les caractéristiques d'une culture non génétiquement modifiée.
The Contracting Parties aim at ensuring that EEA EFTA 4 air carriers are entitled to operate air services from Member States of the Union to Switzerland and vice versa.
Les parties contractantes ont pour objectif de garantir que les transporteurs aériens de l AELE 4 seront admis à exploiter des services aériens à partir des États membres de l Union à destination de la Suisse, et inversement.
He achieved his aim at last.
Il atteignit enfin son but.
He achieved his aim at last.
Il atteignit enfin son objectif.
What does the directive aim at?
Et quel est l'objectif de la directive?
Aim at the rabbit, not me.
Pas sur moi, sur le lapin !
4.1 The European Commission has proposed to change the rules governing noise related operating restrictions at airports, with the aim of ensuring consistent and reasonable use of ICAO's Balanced Approach.
4.1 La Commission européenne a proposé de modifier les règles régissant les restrictions de fonctionnement dues au bruit dans les aéroports, en vue d'assurer une prise en compte cohérente et raisonnable de l'approche équilibrée de l'OACI.
An additional aim of ensuring comparability of data, to be pursued through methodological studies has been introduced in Article 1.
Un objectif supplémentaire, assurer la comparabilité des données au moyen d'enquêtes méthodologiques, a été ajouté à l'article 1er.
2nd pillar improving transport links with the aim of ensuring freedom of sea transport and free movement of goods and people.
Deuxième pilier l'amélioration des transports en vue de garantir la liberté de transit maritime et la liberté de transport des biens et des personnes.
Aim at the target with this gun.
Vise la cible avec ce pistolet.
Aim the video camera at that group.
Dirigez la caméra vers ce groupe.

 

Related searches : Aim At - Aiming At Ensuring - Aimed At Ensuring - Aims At Ensuring - Aim At Sth - Aim At Being - Aim At Offering - Shall Aim At - Aim At Creating - Aim At Gaining - Aim At Supporting - Aim At Reducing - Aim At Determining