Translation of "agreement will terminate" to French language:
Dictionary English-French
Agreement - translation : Agreement will terminate - translation : Terminate - translation : Will - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Either Party may, by written notification, terminate this Agreement. | Chacune des parties peut dénoncer le présent accord en notifiant son intention par écrit à l'autre partie. |
Upon its entry into force, this Agreement shall terminate and replace the Fusion Agreement. | Décision 2013 743 UE du Conseil du 3 décembre 2013 établissant le programme spécifique d'exécution du programme cadre pour la recherche et l'innovation Horizon 2020 (2014 2020) et abrogeant les décisions 2006 971 CE, 2006 972 CE, 2006 973 CE, 2006 974 CE et 2006 975 CE ( JO L 347 du 20.12.2013, p. 965). |
It will terminate in December 1988. | Il prendra fin en décembre 1988. |
Either Party may terminate this Agreement with 12 months prior notice . | Chacune des parties peut résilier le présent accord en respectant un préavis de douze mois . |
Then, I will terminate this contract definitely. | Alors, je vais résilier le présent contrat d'une manière précise. |
This Agreement shall terminate six months after the date of such notification. | Flétans (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis) |
This Agreement shall terminate six months after the date of such notification. | Pâtes carbonées pour électrodes et pâtes similaires pour le revêtement intérieur des fours |
Either Party may terminate this Agreement at any time by a written notice informing the other Party of the intent to terminate it. | Chacune des parties peut dénoncer le présent accord à tout moment, en notifiant par écrit à l'autre partie son intention d'y mettre fin. |
Either Party may terminate this Agreement at any time by a written notice informing the other Party of the intent to terminate it. | La procédure de règlement des différends prévue à l'article 82 de l'accord euro méditerranéen s'applique à tout différend relatif à la mise en œuvre ou à l'interprétation du présent accord. |
If the Council does not agree to that, Parliament will have to terminate the Interinstitutional Agreement on so called budgetary discipline. | Si le Conseil n' est pas d' accord, le Parlement européen doit dénoncer l' accord interinstitutionnel sur cette discipline budgétaire. |
Either Party may terminate this Agreement by notifying the other Party in writing. | Panneaux de fibres de bois ou d'autres matières ligneuses, même agglomérées avec des résines ou d'autres liants organiques. |
Each Party may terminate this Agreement by written notification to the other Party. | Chaque partie peut résilier le présent accord par notification écrite à l'autre partie. |
Each Party can terminate this Agreement by written notification to the other Party. | Déclaration des États membres de l'UE |
Each Party may terminate this Agreement by written notification to the other Party. | JOUE L 287 du 31.10.2015, p. 67. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer l'accord par une notification adressée à l'autre partie. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification à l autre partie. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by giving notice to the other. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par une notification adressée à l'autre partie. |
Either Party may terminate this Agreement at any time by means of a written notice informing the other Party of its intention to terminate it. | Le présent accord est rédigé en double exemplaire en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise, tchèque et arabe, tous les textes faisant également foi. |
KMail encountered a fatal error and will terminate now | KMail a rencontré une erreur fatale et va se terminer maintenant |
The Joint Committee will, in accordance with the Peace Agreement, terminate upon the full deployment of ECOMOG and UNOMIL and will be replaced by a Violations Committee. | Aux termes de l apos Accord de paix, la Commission mixte sera dissoute lorsque le déploiement de l apos ECOMOG et de la MONUL sera achevé, et elle sera remplacée par une Commission des violations. |
Either Party may terminate the present Agreement by notifying the other Party in writing . | Chacune des parties peut résilier le présent accord par notification écrite à l' autre partie . |
Either Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie. |
Either Contracting Party may terminate this Agreement by officially notifying the other Contracting Party. | documents, certificats et notes diverses (par exemple, notes d'hôtel, cartes de rappel de rendez vous chez le médecin dentiste, titres d'accès à des établissements publics privés, contrats de location de voitures, reçus de cartes de crédit, etc.) montrant clairement que l'intéressé a séjourné sur le territoire de l'État requis, |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l autre partie. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by officially notifying the other Contracting Party. | Chacune des parties contractantes peut dénoncer le présent accord par une notification officielle à l autre partie contractante. |
The European Union or Switzerland may terminate this Agreement by notifying the other Party. | L'Union européenne ou la Suisse peut dénoncer le présent accord en notifiant sa décision à l'autre partie. |
Each Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie. |
This Agreement shall terminate six months from the date of receipt of such notification. | Aux fins du présent accord, on entend par marchandises les produits au sens du GATT de 1994, sauf indication contraire dans le présent accord. |
Note to the Working Group The commentary will make it clear that rejection of a credit agreement does not terminate the security agreement and does not extinguish the security right. | Note à l'intention du Groupe de travail Le commentaire précisera que le rejet d'un accord de crédit ne met pas fin à la convention constitutive de sûreté ni n'éteint la sûreté. |
Each Party may terminate this Agreement at any time, subject to six months' written notice. | Le présent Accord cesse de s'appliquer avec effet rétroactif au 31 décembre 2016, en l'absence de ratification par la Suisse du protocole sur l'extension à la Croatie, au plus tard le 9 février 2017. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les parties contractantes prennent acte des relations étroites qui existent entre l'Union européenne et la Norvège, l'Islande, la Suisse et le Liechtenstein, particulièrement en vertu des accords du 18 mai 1999 et du 26 octobre 2004 concernant l'association de ces pays à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Le Timor Oriental ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Cette catégorie n'englobe pas |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | La Dominique ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Dominica may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Fait en double exemplaire, en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, tous les textes faisant également foi. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | DÉCLARATION COMMUNE SUR L'INTERPRÉTATION DE LA NOTION DE CATÉGORIE DE PERSONNES VOYAGEANT POUR EXERCER UNE ACTIVITÉ RÉMUNÉRÉE VISÉE À L'ARTICLE 3, PARAGRAPHE 2, DU PRÉSENT ACCORD |
Grenada may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Cette catégorie n'englobe pas |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Chaque partie contractante peut dénoncer le présent accord par notification écrite à l'autre partie contractante. |
Vanuatu may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Le Vanuatu ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Samoa may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Le Samoa ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Trinité et Tobago ne peut suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres de l'Union européenne. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les Tonga ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres. |
Tonga may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Fait en double exemplaire, en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, tous les textes faisant également foi. |
Each Contracting Party may terminate this Agreement by giving written notice to the other Party. | Les Palaos ne peuvent suspendre ou dénoncer le présent accord qu'à l'égard de tous les États membres. |
Palau may suspend or terminate this Agreement only in respect of all the Member States. | Fait en double exemplaire, en langues allemande, anglaise, bulgare, croate, danoise, espagnole, estonienne, finnoise, française, grecque, hongroise, italienne, lettone, lituanienne, maltaise, néerlandaise, polonaise, portugaise, roumaine, slovaque, slovène, suédoise et tchèque, tous les textes faisant également foi. |
Related searches : Will Terminate - Terminate An Agreement - Terminate This Agreement - Agreement Shall Terminate - Terminate The Agreement - Terminate Our Agreement - Contract Will Terminate - Will Not Terminate - I Will Terminate - Agreement Of Will - Agreement Will Expire - Agreement Will Govern - May Terminate