Translation of "a once over" to French language:


  Dictionary English-French

A once over - translation : Once - translation : Over - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Once over, please.
Pardon ?
Once in a lullaby Oh, somewhere over the rainbow
Quelque part au delà de l'arc en ciel
They'll be over at once.
Ils seront là sous peu.
I'm coming over at once.
Je viens immédiatement.
I once saw a man walk barefoot over hot coals.
Une fois j'ai vu un homme marcher pieds nus sur des charbons ardents.
Once a football match is over, only the goals count.
À la fin d'un match de football, on compte les buts.
Losing your appetite over a girl you only saw once!
Perdre l'appétit pour une fille que tu n'as vue qu'une seule fois !
Once that happens, it's game over.
Quand cela se produit, c'est GAME OVER.
Once over, same as usual? Yeah.
Une seule fois, comme d'habitude?
Old Pal, once over light, boys.
C'est parti, les gars.
The tramway once again caused a debate over its real efficiency.
Le tramway provoque par ailleurs toujours le débat quant à son efficacité réelle.
Once captured, he was imprisoned for over a year in dungeons.
À nouveau capturé, il est emprisonné pendant plus d un an.
Then, leaping once more over a hedge, he landed on a new path. . .
Puis, franchissant encore une clôture, il retomba dans un nouveau sentier
I discern once again in these reports a Jacobin centralism, the predominance of States over people, over regions, over territorial entities.
Rapport intérimaire (doc. A3 165 90) de M. Colombo, au nom de la commission institutionnelle, sur les orientations du Parlement européen relatives à un projet de constitution pour l'Union européenne
For once, over employment is politically justified.
Pour une fois, le suremploi est politiquement justifié.
And once that happens, it's game over.
À ce moment là, le Japon aura perdu.
Sure, once you get over the operation.
Bien sûr ! Dès que tu seras remis de l'opération.
Once it's on the wall, it's over.
Une fois au mur, c'est fini. C'est figé.
Once the war was over, Sixt brought out these three vehicles and once again became a car rental company.
1967 Auto Sixt est la première entreprise allemande à lancer un programme de location de véhicules.
TORISEL is infused over a 30 to 60 minute period once weekly.
Administrer la perfusion de TORISEL sur une période de 30 à 60 minutes, une fois par semaine.
Invite your friends and neighbors over and repeat once a year, maybe.
Invitez vos amis et vos voisins faites le une fois par an, peut être.
President Mugabe has presided over the destruction of a once vibrant country.
Le président Mugabe a présidé à la destruction d'un pays autrefois dynamique.
Once the aftershocks were over, the blogger added
Lorsque les répliques ont pris fin, le blogueur a ajouté
Once again, the Cartesian kind of cross over.
Une fois de plus, le type cartésien de cross over.
I want you to come over at once.
Je veux que vous veniez tout de suite.
Therefore, everybody needs to look for a new job once the drama is over.
tout le monde a besoin de trouver un nouvel emploi une fois le drama fini.
Those cells turn themselves over once every eight years.
Ces cellules se renouvellent d'elles mêmes une fois tous les huit ans.
Once the audit was over, the author was permitted to buy a new personal computer.
Une fois l'audit terminé, l'auteur a été autorisé à acheter un nouvel ordinateur personnel.
The recommended dose is 25 mg given over 30 to 60 minutes once a week.
La posologie recommandée est de 25 mg administrés en perfusion d une durée de 30 à 60 minutes une fois par semaine.
Once I got to the top, I set up a timelapse shot over the lake.
Une fois arrivé en haut, j'ai mis en place un plan accéleré sur le lac.
You can now learn about over a million SNPs in your genome all at once.
On connaît maintenant plus d'un million de SNPs dans le génome.
Once the restrictions of ihram are over, you may hunt.
Une fois désacralisés, vous êtes libres de chasser.
Caste, once again, is casting its shadow over India s politics.
Une fois de plus, le système de castes fait planer une menace sur la politique indienne.
Treaty amendments, once made, will not be reversed over night.
L'on ne reviendra pas demain sur une réforme du Traité.
And once, years ago, over night, all Broadway knew it.
Il y a longtemps, soudain, tout Broadway vénéra son nom.
We was children ourselves once and it's only over Christmas.
Nous avons été enfants, et ce n'est que pour Noël.
WeWe must all stumble over Shakespeare once in our lives.
Nous trébuchons tous sur Shakespeare une fois dans la vie.
We'll talk about it once all of this is over.
On en reparlera plus tard.
The greatest risk is that it will once again over reach and over play its hand.
On peut craindre qu il ne fasse, une fois de plus, un usage abusif de la carte qu il a entre les mains.
once daily once daily once daily a a a
ADN du VHB indétectable ( 300 copies ml en PCR)c
Once you say the word Baruch a pool opens over you that's from the word pool.
Une fois vous dites le mot de Baruch Ouvre ce mot piscine piscine doit. Piscine de l'abondance, vous parlons aujourd'hui.
Once this war is over, the European Union must be a standard bearer for humanitarian values.
Une fois cette guerre terminée, l'Union européenne doit se faire le porte étendard des valeurs humanistes.
Dad went away over a month ago. We've heard from him only once since he left.
Papa est parti il y a un mois, et nous n'avons eu de ses nouvelles, qu'une seule fois.
So once again, we get 78 seconds. A little over a minute for this thing to take off.
Par quoi allons multiplier cela?
She ran over her lines once before she went on stage.
Elle a revu une fois son texte avant de monter sur scène.

 

Related searches : Once A - A Once - Once(a) - Give The Once Over - Once A Second - Once A Fortnight - Once A Lifetime - Once A While - Once A Day - Once A Time - Once A Week - Once A Month - Once A Year