Translation of "a deep insight" to French language:
Dictionary English-French
A deep insight - translation : Deep - translation : Insight - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
which has the ability of self organizing, and this is a very deep insight. | qui a la capacité de s'auto organiser, et c'est observation d'une grande perspicacité. |
Because those five trainings to full consciousness they are based on deep insight. | C'est parce que ces cinq entrainements à la pleine conscience sont basés sur une vision profonde. |
quot Deep involvement in the great currents of history gives Ukraine a special insight into the world today. | quot La vaste participation de l apos Ukraine aux grands courants de l apos histoire lui donne une vision spéciale du monde d apos aujourd apos hui. |
One thing for sure you can't hope to gain a deep insight all at once it's too complicated a story. | Une chose est sûre n'espérez pas obtenir une vision en profondeur immédiate l'affaire est trop complexe. |
The insight that flysch is actually a deep marine sediment typical for a particular plate tectonic setting came only much later. | La découverte que le flysch est en fait un sédiment marin profond typique d'un environnement particulier de plaque tectonique ne vint que bien plus tard. |
That's an example of a complex social system which has the ability of self organizing, and this is a very deep insight. | Voilà un exemple de système social complexe. qui a la capacité de s'auto organiser, et c'est observation d'une grande perspicacité. |
But they share one insight There is a deep longing for the creation of communities defined by shared values, not functional needs. | Mais ils partagent une vision il y a un profond désir en faveur de la création de communautés définies par des valeurs partagées, non par des besoins fonctionnels. |
Even the very slightest insight, very profound insight...I am... | Même la plus mince révélation intérieure, |
Second insight. | Deuxième révélation. |
Your mood swings reflect the natural pulse of life, they give you unstoppable energy when you're high... and deep soulful insight when you're low. Been diagnosed with a disorder ť? | Vos sautes d'humeur reflètent la pulsation naturelle de la vie, elles vous donnent une énergie imparable lorsque vous êtes euphoriques, et de profondes intuitions lorsque vous êtes au plus bas. diagnostiqués avec un trouble ? |
And I learned a key insight to character. | Et j'ai appris une leçon importante concernant les personnages. |
So almost 30 years before the double helix structure of DNA was elucidated, a single experiment involving fancy versions of household materials enabled deep insight into the basic architecture of the cell. | Donc presque 30 ans avant que la structure de double hélice de l'ADN ne soit élucidée, une simple expérience impliquant des versions de luxe de produits domestiques a permis de plonger dans l'architecture de base de la cellule. |
It's an astonishing insight, | C'est une pensée étonnante. |
2nd Edition, Insight Press. | 2nd Edition, Insight Press. |
InSight 4.0 InFocus 4.0. | InSight 4.0 InFocus 4.0. |
Tesla's insight was profound. | Les idées de Tesla étaient profondes. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | C'est une formidable information mais qui oublie de mentionner autre chose. |
They have a whole team called Knowledge and Insight. | Ils ont toute une équipe appelée Connaissances et Idées. |
Verily herein is a lesson for men of insight. | Voilà bien là un exemple pour les doués de clairvoyance! |
So learn a lesson. O ye endued with insight! | Tirez en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance. |
In that is a lesson for those with insight. | Voilà bien là un exemple pour les doués de clairvoyance! |
Therefore, take a lesson, O you who have insight. | Tirez en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance. |
A newer insight would be multilingualism broadens the mind. | Il serait plus novateur de penser que c'est le multilinguisme qui élargit l'esprit. |
That's a wonderful insight, but it leaves something out. | C'est une idée merveilleuse, mais il manque quelque chose. |
Deep, deep, deep. | Très profondément. |
That insight remains valid today. | Ce point de vue reste valable aujourd'hui. |
Medicine needs an analogous insight. | La médecine a besoin qu'un regard analogue se porte sur elle. |
Passion and insight are reality. | La passion et la clairvoyance sont la réalité. |
How do you get insight? | Comment avoir une idée? |
for an insight and a reminder to every penitent servant. | à titre d'appel à la clairvoyance et un rappel pour tout serviteur repentant. |
In that is a lesson for those who have insight. | Il y a là un sujet de réflexion pour ceux qui ont des yeux. |
Learn a lesson, then, you who are endowed with insight. | Tirez en une leçon, ô vous qui êtes doués de clairvoyance. |
I can get insight into that on a daily basis. | Je peux en avoir un aperçu tous les jours. |
Buddhist roshi Joan Halifax works with people at the last stage of life . She shares what she's learned about compassion in the face of death and dying, and a deep insight into the nature of empathy. | Joan Halifax, bouddhiste roshi travaille avec des personnes en fin de vie . Elle partage ce qu elle a appris sur la compassion face à la mort, et un aperçu approfondi sur la nature de l empathie. |
That's a revolutionary insight that's part of what's changing the 1700s. | Voici une perspicacité révolutionnaire qui fait partie de ce qui changent |
For children to have that insight, means a lot to me. | Ça me vaut beaucoup que les enfants aient cette vision profonde. Je veux le rendre disponible pour les jeunes enfants. |
That would give a very useful insight into their living conditions. | Ceci serait très utile pour mieux connaître leurs conditions de vie. |
It was a question of insight, with the police services too. | Il s'agissait de comprendre les choses, même au sein des services de poUce. |
A need for more insight into the investment flows has arisen. | Il est désormais nécessaire de mieux comprendre les flux d'investissements. |
NATO has been heeding this insight. | L'OTAN a tenu compte de cette analyse. |
How can we apply this insight? | Alors que pouvons nous apprendre de cela? |
You have brought most profound insight. | Ingurgitons ça comme une nourriture de nourrisson. |
We talk about the deep vision this deep vision is obtained by the deep insight When we live within mindfulness, we are really here and now And if we look deeply, we will be able to touch the real nature of what is here our body, our mind, the world, a cloud, a pebble so everything can be the subject everything can be the object of our meditation | l'autre rive on parle de la vision profonde, cette vision profonde est obtenue par le regard profond quand on est en pleine conscience, on est vraiment là dans l'ici et maintenant et si on regarde en profondeur on va pouvoir toucher la vraie nature de ce qui est là notre corps notre esprit, le monde, un nuage, un cailloux |
It had a deep chest, a long bony body and a deep melodious voice. | Il avait une poitrine profonde, un corps long et osseux, et une voix mélodieuse et profonde. |
This may also provide EDP with a deep insight into the network operating features from which EDP may later on draw advantages (ii) in the long term, REN will operate the high pressure gas network as a result of the merger. | Elle pourrait également acquérir une connaissance approfondie des caractéristiques d'exploitation du réseau, dont elle pourrait tirer parti par la suite ii) à long terme, REN exploitera le réseau gazier à haute pression à la suite de la concentration. |
Related searches : Deep Insight - Deep Customer Insight - Gained Deep Insight - Give Deep Insight - Provide Deep Insight - Gain Deep Insight - A Insight - Get A Insight - A Small Insight - Gain A Insight - A Clear Insight - A Good Insight - A Little Insight - A Unique Insight