Translation of "a bit tired" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
I'm a bit tired. | Je suis un peu fatigué. |
I'm a bit tired. | Je suis fatigué. |
He looks a bit tired. | Il semble un peu fatigué. |
I'm not a bit tired. | Je ne suis pas du tout fatigué. |
She felt a bit tired. | Elle se sentit un peu fatiguée. |
I'm a little bit tired. | Je suis un peu fatigué. |
I felt a bit tired. | Je me suis senti un peu fatigué. |
I felt a bit tired. | Je me sentais un peu fatiguée. |
He's a bit tired today. | Il est un peu fatigué aujourd'hui. |
I was not a bit tired. | Je n'étais pas fatigué le moins du monde. |
I'm a little bit tired today. | Je suis un peu fatigué aujourd'hui. |
I'm a little bit tired today. | Je suis un peu fatiguée aujourd'hui. |
Tom always looks a bit tired. | Tom a toujours l'air un peu fatigué. |
I am tired a little bit. | Je suis un peu fatigué. |
A little bit. Tired, aren't you? | Vous êtes fatiguée ? |
You got a bit tired later. | Par la suite, vous vous êtes fatiguée. |
I'm not a bit tired, somehow. | Je ne suis pas fatigué du tout. |
Well, I'm not a bit tired. | Je ne suis pas fatiguée. |
He seemed a bit tired, madam... | ..a mon fils? |
Our Mary is a bit tired! | Notre Mary est un peu fatiguée ! |
He looks a bit tired, doesn't he? | Il a l'air un peu fatigué, non ? |
Not bad, but I'm a bit tired. | Pas mal, mais je suis un peu fatiguée. |
You seem tired. A bit from travelling. | Tu as l'air fatiguée. |
I am frankly a little bit tired of the question. | Honnêtement, cette question commence à me fatiguer. |
Can we talk for a bit? I am very tired. | Peut on parler un peu ? Je suis très fatigué. |
Perhaps I got a little tired and felt a bit sad. | Je me sentais un peu mélancolique. |
No. lt's a bit weary. Just a little tired, that's all. | Non, juste un peu fatigué. |
The marriage, honeymoon and things got us a little bit tired. | Le mariage, la lune de miel etc nous ont un petit peu fatigués. |
Because we think that because we are kind of tired of what we do, a little bit tired, we do suffer. | Parce que nous pensons que nous sommes fatigués par ce que l'on fait, un petit peu fatigués, nous souffrons. |
Oh, says my uncle, that's nothing to signify. You are only a little bit tired. | Absolument rien, un peu de fatigue, et voilà tout. |
I'm tired, let's go down now. What is this? There is just a little bit left. | Je suis fatigué, allons en bas maintenant. |
Tired, very tired. | Fatigué. Je suis très fatigué. |
A little tired. | Un peu las. |
A little tired. | Un peu lasse. |
Just tired. Very tired. | Je suis juste fatigué, très fatigué. |
And if you do get a bit tired after your ascent into the clouds, on your way back you can try the 101 metre long toboggan. | Si quand même vous êtes fatigué après l ascension, vous pouvez optez sur le chemin du retour pour un toboggan long de 101 mètres. |
Ann, I'm tired. So tired. | Je suis fatiguée... si fatiguée. |
I'm tired. Women's always tired. | Les femmes le sont toujours. |
She said, That's going to make you tired, tired, tired. (Laughter) | Elle a dit Ça va vous fatiguer, fatiguer, fatiguer. (Rires) |
I'm a little tired. | Je suis un peu fatigué. |
Like a tired clam. | En traînant les pieds. |
A little tired, doctor. | Un peu fatiguée, docteur. |
I am so tired, so tired ... | Je suis si fatigué, si fatigué ... |
And I'm tired. I'm tired too. | Je suis fatiguée aussi. |
Comments included I'm tired of fear, I'm tired of living in a murderous country, and I'm tired of corruption and impunity. | Les commentaires regroupent des Je suis fatigué d'avoir peur , Je suis fatigué de vivre dans un pays assassin , et Je suis fatigué de la corruption et de l'impunité . |
Related searches : Little Bit Tired - A Bit Better - A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague - A Bit Marked - Bit Of A - A Bit Wider - A Bit Shy