Translation of "a bit earlier" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
We have to leave a bit earlier. | Nous devons partir un peu plus tôt. |
Do it a bit earlier next time. | Alors, prenezvousy plus tôt. |
Yes, sir, 2 30, maybe a bit earlier. | Il pouvait être 2 h 30. 2 h 30 ? |
I wish you'd told me that a bit earlier. | J'aurais aimé que tu me dises ça un peu plus tôt. |
I wish you'd told me that a bit earlier. | J'aurais apprécié que vous me disiez cela un peu plus tôt. |
Could we request that the bells be rung a little bit earlier? | Serait il possible de déclencher la sonnerie d' appel pour les votes un peu plus tôt ? |
Earlier, I was a bit too enraged, so I said rude things. | j'étais en colère alors j'ai dit des choses déplaisantes. |
I couldn't call you earlier. We know you're a bit busy these days. | Je ne pouvais pas vous appeler plus tôt. nous savons que vous êtes un peu occupé ces jours ci. |
He came off a little bit earlier, and I was coming onto the decks, | Il a fini un peu plus tôt, j'arrivais aux platines |
And then, they share an ancestor with the spiders a little bit earlier on. | Ensuite ils partagent un ancêtre avec les araignées un peu plus tôt. |
A bit earlier, the anti fascist movement held a demonstration in Omonoia Square against Golden Dawn. | Un peu plus tard, le mouvement anti fasciste tenait un rassemblement place Omonoia contre Aube Dorée. |
I would therefore like to see us start a bit earlier, not at school age, but with infants. | Je souhaiterais aussi que nous commencions un peu plus tôt, pas seulement à l'âge scolaire, mais déjà chez les petits enfants. |
What I said about there being no non aging species earlier on was a little bit of an oversimplification. | Quand j'ai dit avant, qu'il n'y avait pas d'espèces qui ne vieillissent pas, j'ai un peu trop simplifié. |
I know... he told me he'd be on his way when we spoke on the phone a bit earlier. | Il n'est pas encore là? Je sais... Il m'a dit qu'il était sur son chemin quand ont a parlé au téléphone un peu plus tôt. |
And we talked a little bit about this earlier when we started the whole banking discussion, but you have to leave aside a little bit of gold just in case someone wants their gold back. | Je n'aime pas trop ce rouge, mais voilà donc les passifs. Et puis il y a les capitaux propres, à celui qui détient la banque que ce soient des actionnaires ou un particulier. Disons par exemple que c'est moi qui l'aie c'est ce que j'ai laissé. |
There's pharmacogenomics, the combination of pharmacology and genetics tailoring drugs to our individual constitutions that Juan talked about a little bit earlier. | Prenons la pharmacogénétique un mélange de pharmacologie et de génétique qui adapte les traitements à la constitution de l'individu dont Juan a parlé un peu plus tôt. |
Mr President, as we have a bit more time today, I would like to avail myself of the opportunity you mentioned earlier. | Monsieur le Président, je voudrais profiter de la possibilité que vous avez mentionnée précédemment, puisque nous disposons aujourd'hui d'un peu de temps. |
Because in agriculture, if you had 10 kids and you grow up a little bit earlier and you work a little bit harder, you could produce about five times more wealth, on average, than your neighbor. | Parce que dans l'agriculture, si vous avez 10 enfants et que vous vous levez un peu plus tôt et travaillez un peu plus dur, vous pouviez générer en moyenne environ 5 fois plus de richesse que votre voisin. |
A little bit animal, a litle bit plant, and a little bit mushroom. | Un petit peu animal, un petit peu plante, un petit peu champignon. |
Now we saw this graphic earlier on, that we really live on a hard marble that has just a slight bit of wetness to it. | Nous avons vu ce genre d'illustration plus tôt, où l'on voit que nous vivons sur gros caillou quelque peu mouillé par endroits. |
Now we saw this kind of graphic earlier on, that we really live on a hard marble that has just a slight bit of wetness to it. | Nous avons vu ce genre d illustration plus tôt, où l on voit que nous vivons sur gros caillou quelque peu mouillé par endroits. |
A little bit more.., little bit more. | Un peu plus...,un peu plus. |
It mixed with my earlier passion for drawing, but it was a bit different, because using the camera, the process was in the planning instead. | Ça s'est mélangé à ma passion antérieure pour le dessin, mais c'était un peu différent, parce qu'en utilisant l'appareil photo, le processus était plutôt dans la planification. |
It's a bit slow, can you wait for a bit? | C'est un peu lent. Pouvez vous attendre un petit moment ? |
There was a bit of fun, a bit of joy. | J'étais aussi un peu amusé et un peu heureux. |
Sometimes a bit close, sometimes a bit far, and sometimes... | Parfois un peu près, parfois un peu loin, et parfois... |
A bit. | Un peu. |
It is a bit of jaggery, a bit of urens and a bit of other things I don't know. | Un peu de mélasse, un peu d'ortie et un peu d'autres choses dont je n'ai aucune idée. |
You want to get in the habit right from the beginning of 'play a little bit', 'stop a little bit', 'play a little bit', 'stop a little bit'. | Il faut prendre l'habitude dès le début de jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu , jouer un petit peu , s'arrêter un petit peu . |
Maybe I was a little bit pissed off... A little bit? | Bon j'étais peut être un peu énervé... |
Just a little bit of data, a tiny bit of data. | Juste un petit peu de données, un tout petit peu de données. |
Yeah, it was the usual cocktail a little bit of threats, a little bit of friendly advice, a little bit of financial police, a little bit of text control, | Yeah, c'était le plat du jour un peu de menaces, un peu de conseils amicaux, un peu de police financière, un peu de contrôle du texte. |
Yes indeed, a bit deranged, like a drug addict, a bit... (audience unbalanced) a bit unbalanced, BUT... NOT EVERYONE IS LlKE THlS, | Oui, il faut être un peu détraqué, un peu drogué, un peu... (salle déséquilibré) un peu déséquilibré, MAIS... |
It's a bit complicated, a bit of a shock, quite difficult to handle. | C'est un peu compliqué, un peu violent, assez complexe à gérer. |
Put a bit o' treacle on it or a bit o' sugar. | Put 'mélasse dessus ou un peu o' o un peu de sucre. |
I'll get larger a little bit the number a little bit larger. | Allons y un peu plus rapidement pour comprendre ce que nous faisons encore mieux |
But if juntássemos a bit of tomato with a bit of jelly ... | Mais il suffirait de mélanger un peu de sauce tomate avec de la marmelade et... |
Tomorrow, I want to get a bit drunk and a bit crazy. | Alors demain, je voudrais être un peu ivre et un peu folle. |
And Dr. Kang's going to walk onstage right now, and we're actually going to show you one of these kidneys that we printed a little bit earlier today. | Dr. Kang va maintenant s'approcher de moi et nous allons vous montrer un de ces reins que nous avons créé un peu plus tôt aujourd'hui. |
Quite a bit. | Elle est importante. |
Not a bit. | Pas la moindre. |
Wait a bit! | Attends un peu ! |
Wait a bit! | Attendez un peu ! |
Wait a bit. | Attends une seconde ! |
Wait a bit. | Attends un peu. |
Related searches : Little Bit Earlier - A Lot Earlier - A Little Earlier - A Year Earlier - A Day Earlier - A Week Earlier - A Bit Better - A Little Bit - A Bit Nervous - A Bit Rich - A Bit Boring - A Bit Thick - A Bit Vague