Translation of "Lose" to French language:


  Dictionary English-French

Lose - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You lose You lose
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic TraduZic
If you lose Banu, you lose everything.
Si vous perdez des Banu, vous perdez tout.
Mr President, if you lose, you lose.
Monsieur le Président, une défaite est une défaite.
Those who lose themselves in passion lose less than those who lose their passion.
Celui qui se perd dans sa passion perd moins que celui qui perd sa passion.
Consumers will lose out, employees will lose out, Europe will lose competitive strength and growth.
Les usagers seront les perdants, avec les employés, et la compétitivité et la croissance européennes régresseront.
Did we lose... Hannon Did we lose VPN?
Vous aurez tous un compte pour nous envoyer vos impressions, et nous reparlerons de cela tout à l'heure.
You'd lose your suitcase. I'd lose my suitcase.
Que vous perdiez votre valise, moi la mienne.
You lose the 10,000? He didn't lose it.
Vous avez perdu 10 000 ?
Now don't lose your temper. Don't lose your temper.
Allons, ne vous fâchez pas...
If we lose the farmers, we lose our very existence.
Avec les agriculteurs, c'est aussi notre raison de vivre que nous perdons !
Better for Oriental to lose life than to lose face.
Pour un Asiatique, vaut mieux perdre la vie que perdre la face.
You lose!
Vous avez perdu !
You lose.
Vous avez perdu.
Lose Formatting
Perdre la mise en page
Lose match
Partie perdue 160
You lose!!!
Vous perdez 160 !!!
You lose
Garde ton amour enfermé, tu perds
You lose
Tu perds
You'll lose.
Vous perdrez.
Lose any?
Il en manque ?
You lose.
Et toc, et toc, et toc, et t'as perdu. Qu'estce qu'on jouait !
Lose something?
Pas encore.
Lose something?
Perdu quelque chose?
I will lose my freedom in order not to lose connection.
Je vais perdre ma liberté afin de ne pas perdre ma connexion.
If we lose America we lose the world to the elite.
Si nous perdons, nous perdons l'Amérique dans le monde des élites.
And, when they lose their jobs, most lose their health insurance, too.
Et quand ils perdent leurs emplois, la plupart des salariés perdent aussi leur assurance maladie.
It's going to either be win win or lose lose for them.
Ça va se finir en gagnant gagnant ou en perdant perdant pour eux.
It makes me lose my dignity It makes me lose my poise
J'en perds ma dignité J'en perds mon sangfroid
People lose interest.
Le public perd tout intérêt.
Don t Lose Ukraine
Ne perdez pas l Ukraine
Sorry. You lose.
Désolé. Vous avez perdu.
Families lose everything
La fin de la menuiserie, le gagne pain de la famille
Don't lose heart.
Ne perds pas courage.
Don't lose heart.
Ne perdez pas courage.
You cannot lose.
Tu ne peux pas perdre.
Don't lose hope.
Ne perdez pas espoir.
Don't lose hope.
Ne perds pas espoir.
Don't lose heart!
Ne perds pas courage !
We won't lose.
On ne perdra pas.
We can't lose.
Nous ne pouvons par perdre.
You'll lose time.
Tu perdras du temps.
We'll lose time.
Nous perdrons du temps.
You'll lose time.
Vous perdrez du temps.
We never lose.
Nous ne perdons jamais.
You'll lose everything.
Tu vas tout perdre.

 

Related searches : Lose Grip - Lose Contact - Lose Heart - Lose Myself - Lose Traction - Lose Trust - Cut Lose - Lose Sleep - Hang Lose - Lose Balance - You Lose - Lose Importance - Lose Edge - Lose Confidence