Translation of "Every" to French language:


  Dictionary English-French

Every - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Every step, every breath, every gesture, every thought,
le bonheur c'est le chemin !
Every lion and tiger, every camel, every dog, every human, every giraffe.
Tous les lions, les tigres, les chameaux, les chiens, les humains, les girafes.
Every life form on this planet every insect, every bacteria, every plant, every animal, every human, every politician is coded in that stuff.
Chaque être vivant sur cette planète, tous les insectes, les bactéries, les plantes, les animaux, les être humains, les politiciens sont codés avec ça.
We can do what we need to do, but it will take every entrepreneur, every artist, every scientist, every communicator, every mother, every father, every child, every one of us.
Nous pouvons faire ce que nous devons faire, mais il faudra tous les chefs d'entreprises, tous les artistes, tous les scientifiques, tous les communicants, toutes les mères, les pères, les enfants, chacun de nous.
We will fight this every second of every minute of every hour of every day of every week of every month,
Nous nous battrons chaque seconde de chaque minute de chaque heure de chaque jour de chaque semaine de chaque mois
You can watch, leave everything alone for a minute every promise, every reflection, every hope, every aspiration, every object, every relationship.
Tu peux observer, lâche tout pendant une minute, toutes les promesses, toutes les réflexions, tous les espoirs, toutes les aspirations, tous les objets, toutes les relations,
Every day and every night and every minute.
Chaque jour, chaque nuit et chaque minute
Let us start declaring every home, every institution, every community, every municipality, our regions
Commençons par déclarer chaque maison, chaque institution, chaque communauté, chaque municipalité, nos régions
Animals are dying every week, every day, every minute.
Les animaux sont en train de mourir, chaque semaine, chaque jour, à chaque minute.
Every plant virus, every insect virus, every marine virus.
Tous les virus de plantes, tous les virus d'insectes, tous les virus marins.
Every street, every path,
Chaque rue, chaque chemin,
Every fax machine well, the few remaining every scanner, every printer, every telephone every camera, every video camera did I say telephone..telephone..telephone.. telephone?
Chaque fax heu, les quelques uns restant chaque scanner, chaque imprimante, chaque téléphone chaque appareil, chaque caméra vidéo ai je dit téléphone .. téléphone .. téléphone .. téléphone ?
every book that you've read, every poem, every laugh, every tear they've all happened here.
chaque livre que vous avez lu, chaque poème, chaque rire, chaque larme, ils se sont tous produits ici.
Every tree, every rock, every anthill, every star is filled with the wonders of nature.
Chaque arbre, chaque pierre, chaque colline, chaque étoile, vibre de la beauté de la nature.
Every year, every cow on every dairy farm is raped!
Chaque année, chaque vache, dans chaque ferme est violée !
I know every wheeze and every crack of every record.
Je connais tous les sifflements et les impuretés de ces disques.
Every verse and every line
Chaque vers et chaque ligne
Every sound and every voice
Chaque son et chaque voix
Why not? Every plant virus, every insect virus, every marine virus.
Pourquoi pas? Tous les virus de plantes, tous les virus d'insectes, tous les virus marins.
They're in every break of the game, every minute, every second.
Ils sont dans chaque pause de jeux, chaque minute, chaque seconde.
I waited every day... every hour... every minute. My poor Francois!
J'ai compté les jours, les heures, les minutes.
and every note, every beat, every slur, every accent, every pedal was perfect, because he played it for that room on that day.
et chaque note, chaque battement, chaque liaison, chaque accent, chaque pédale était parfait, parce qu'il l'a joué pour cette salle ce jour là.
As though I didn't think of you every second of every minute, of every hour, of every day.
Je pense déjà à toi à chaque seconde, chaque minute, chaque heure de chaque jour.
Every step, every mile, every inch is valid, progress, in the dream.
Chaque pas, chaque kilomètre, chaque pouce est valable, et l'évolution, dans le rêve...
In every loss, in every lie In every truth, that you'd deny
Dans chaque perte, chaque mensonge, chaque vérité que tu as nié
We have every road, every village, every, almost, square inch of Madagascar.
Nous avons chaque route, chaque village, chaque centimètre carré, ou presque, de Madagascar.
These events are occurring every day, every hour and perhaps every minute.
Or, il ne se passe pas un jour, pas une heure et peut être pas une minute sans que de tels actes soient commis.
He came every hour, every moment.
Il venait à chaque heure, à tout moment.
He worked every Saturday, every Sunday.
Il travaillait tous les samedis, tous les dimanches.
every 8 hours every 8 hours
toutes les 8 heures
I know every inch, every pebble.
Comme une souris des champs. Chaque parcelle, chaque caillou.
Every stone, every trash can (there isn t many of those) and every bench, every dirty beggar, every tree, every wave of Marmara, every train, bridge and the bolts on them, every boy selling water, every Vespa and every roof are magical, filled with strange energy not negative or positive, not like anything that can be described.
Toutes les pierres, toutes les poubelles (et il n'y en a pas beaucoup) et tous les bancs, tous les mendiants, tous les arbres, toutes les vagues de la Marmara, tous les trains, les ponts et leurs boulons et tous les toits sont magiques, remplis d'une étrange énergie, ni négative, ni positive, différente de tout ce qui peut être décrit.
We get every person doing whatever he wants, with every aperture of every other person and every other animal.
Chacun fait ce qu'il veut, avec les orifices de toute autre personne et de tout autre animal.
We see them every day. Every morning.
On les voit chaque jour, chaque matin.
Every move I make Every single day.
Quelle vie à prendre, quelle obligation à briser Tu vas nous manquer C'est difficile de continuer sans toi
Every move I make Every single day.
Tu nous manques Biggie, et on ne s'arrêtera pas Car on ne peut pas s'arrêter Tu nous manques Biggie
Docetaxel every Docetaxel every 3 weeks week
docétaxel toutes les 3 docétaxel toutes les semaines semaines
Docetaxel every Docetaxel every 3 weeks week
docétaxel toutes les
She's passed every test, met every requirement.
A tout les prérequis.
Every day is precious. Every hour... 176?
Chaque jour, chaque heure... sont précieux.
I'll write you every week. Every day.
Je vais vous écrire chaque semaine, tous les jours.
Every thought, every fear that you've had,
Chacune de vos pensées, de vos peurs,
Every little mammy and every little pappy
Chaque petite maman et papa
I've endured every insult and every humiliation.
J'ai tout supporté... Toutes ces humiliations.
I'll see you every day, every minute.
Je viendrai te voir chaque jour.

 

Related searches : Every Part - Every Individual - Every Now - Every Minute - In Every - Every Evening - Every Moment - Every Move - Once Every - Every Each - Every Fortnight - Every People - Every Friday - Every Saturday