Translation of "Doubting" to French language:
Dictionary English-French
Doubting - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You are always doubting my word. | Tu doutes toujours de ma parole. |
I can't help doubting his honesty. | Je peux pas m'empêcher de mettre en doute son honnêteté. |
No one is doubting your courage. | Personne ne doute de votre courage. |
He's obviously doubting her, um, pureness. | Il doutait bien sûr... de sa pureté. |
He's obviously doubting her, um... pureness. | Apparemment, il doute de sa... pureté. |
Doubting you the way I did. | J'ai douté de toi. |
Excuse me for doubting you, Lawd. | Pardonne mes doutes. |
Are you doubting that that's gold? | Doutestu que ce soit de l'or ? |
You're lying. Hang on, my Doubting Thomas. | Tu veux que je te dise que tu as raison ? |
France also disputes Siemens's comments doubting the effectiveness of Alstom's restructuring plan and doubting the group's chances of becoming viable again. | La France conteste également les commentaires de Siemens qui remet en question l efficacité du plan de restructuration d Alstom et doute des chances de retour à la viabilité du groupe. |
The New Despicableness of Doubting Navalny Global Voices | Douter de Navalny est devenu méprisable |
This is that concerning which you were doubting.' | Voilà ce dont vous doutiez. |
Are you doubting the word of King Arthur? | Vous mettez la parole du roi Arthur en doute ? |
Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. | Il n'y a aucun doute sur la véracité de ces émotions. |
A proposition which I took the liberty of doubting. | Une proposition que j'ai pris la liberté de douter. |
There is no doubting that this is a challenge! | Oui, c'est un défi ! |
Are you doubting me? Not in the least, madame. | Mais ce sac a de la valeur. |
PM Okay, there's no doubting the veracity of those emotions. | PM Il n'y a aucun doute sur la véracité de ces émotions. |
Doubting the Efficiency of EU Funding for Slovakia Global Voices | Doutes sur l'efficacité des fonds européens en Slovaquie |
He was disappointed and chilled, suddenly doubting her true vocation. | Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation. |
Like Doubting Thomas, I prefer to think that seeing is believing. | Comme Saint Thomas, j'attends de voir pour croire. |
There can be no doubting the reality and extent of perestroika. | Ne nous leurrons pas les adversaires de la restructuration ne sont pas seulement les nostalgiques de Staline, de Brej |
Herbert watched the work with great interest, though rather doubting its success. | Harbert suivait ce travail avec un intérêt facile à comprendre, tout en doutant de la réussite. |
Then the disciples looked one on another, doubting of whom he spake. | Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait. |
Director, are you now doubting about me because of Anthony's media play? | Soit vous amenez Kang Hyun Min devant moi mais amenezmoi quelque chose qui le confirme. vous doutez de moi à cause de la manipulation des médias d'Anthony? |
Most netizens, doubting the idea's effectiveness, have strongly protested against the new system. | La plupart des internautes, qui doutent de l'efficacité de l'idée, ont fortement protesté contre le nouveau système. |
Despite that omission, there is no doubting Gandhiji s worldwide significance including for Liu. | Malgré cela, son importance pour le monde y compris pour Liu ne fait aucun doute. |
Many shared this photograph that has since gone viral, doubting the ministry's claims. | Cette photo, qui remet en question les affirmations du ministère, a été largement partagée et diffusée de manière virale. |
Either way, there is no doubting the global obsession with league tables nowadays. | De toute façon, il n'y a aucun doute à avoir sur l'obsession actuelle des classements partout dans le monde. |
Nor did the United States have grounds for doubting the courts in Mexico. | Aucun précédent ne permettait par ailleurs aux Etats Unis d apos avoir des doutes quant à la bonne administration de la justice mexicaine. |
I want to reach the golden fountain, beat everyone without all the doubting. | Je veux atteindre la fontaine dorée, battre tout le monde et ne pas m'en inquiéter. |
But again, habitual or routine doubting can become a bit also, bunged up. | Mais à nouveau, en doutant de façon habituelle ou routinière ça peut devenir un peu, aussi... bouché. |
They said, 'Nay, but we have brought thee that concerning which they were doubting. | Ils dirent Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient. |
'No' they replied 'We bring you (news) of that concerning which they were doubting. | Ils dirent Nous sommes plutôt venus à toi en apportant (le châtiment) à propos duquel ils doutaient. |
It grew even bigger when silver was found at a mine called Doubting Thomas. | Elle s est encore plus agrandie lorsqu un gisement d argent a été découvert dans la mine dénommée Nevěřící Tomáš. |
That is Jesus, son of Mary, in word of truth, concerning which they are doubting. | Tel est Issa (Jésus), fils de Marie parole de vérité, dont ils doutent. |
Thus Allah leads astray those who transgress the limits and are given to much doubting | Ainsi Allah égare t Il celui qui est outrancier et celui qui doute. |
From father to son it had gone on. Why risk displeasing fate by doubting it? | De pere en fils, cela durait pourquoi risquer de mécontenter le sort, en doutant de lui? |
There is no doubting corporate directors responsibility for the growth and success of the company. | La responsabilité des dirigeants dans le succès et la croissance de leurs entreprises n est pas en cause. |
There can be no doubting the impact that information technology will have on economic growth. | L impact des technologies de l information sur la croissance économique ne fait aucun doute. |
But arise, get down, and go with them, doubting nothing for I have sent them. | lève toi, descends, et pars avec eux sans hésiter, car c est moi qui les ai envoyés. |
Doubting Thomas ( Ongelovige Thomas ), around 1628 (Rijksmuseum, Amsterdam loaned to the Catharina Gasthuis (MuseumgoudA), Gouda). | Thomas incrédule ( Ongelovige Thomas ), vers 1628 (Rijksmuseum, Amsterdam prêté par le Museum het Catharina Gasthuis, Gouda). |
There is no doubting that the proposal has the wide support of the European Parliament. | Je souhaite saisir cette occasion pour réaffirmer l'intérêt que nous portons à l'objectif de l'Union européenne. |
My dear Mr. Blake, how can you ever forgive me for doubting your integrity? I | Mon cher M. Blake, pardonnezmoi d'avoir douté de votre intégrité. |
Such is 'lsa, son of Maryam this Is the word of truth wherein they are doubting. | Tel est Issa (Jésus), fils de Marie parole de vérité, dont ils doutent. |
Related searches : No Doubting - Doubting Thomas - Not Doubting - Thomas The Doubting Apostle