Translation of "vocation sociale" to English language:
Dictionary French-English
Vocation - traduction : Vocation sociale - traduction : Vocation - traduction : Vocation - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
5.4 Parties prenantes ayant une vocation sociale | 5.4 Stakeholders with a social vocation |
Le Fonds a, bien sûr, une vocation sociale c'est clair. | My third concern is the integrated measures. |
Ces programmes lient l'aide à vocation sociale à l'action des bénéficiaires. | These programs are designed to reduce poverty by making welfare programs conditional upon the recipients actions. |
Groupements des PME à vocation exportatrice et responsabilité sociale des entreprises | Programme Component D.6 SME Export Consortia and Corporate Social Responsibility |
Tous les Nigériens ont une égale vocation à y accéder sans discrimination de sexe ou d'origine sociale . | All citizens of the Niger have an equal right to them, without discrimination as to sex or social origin . |
Déjà, une trentaine d agences de notation à vocation sociale et environnementale proposent leurs évaluations et leurs méthodes. | 2.1.8 Some 30 social and environmental appraisal bodies are already offering their services as regards assessments and assessment methods. |
Au programme, des ateliers, des rencontres et des conférences pour augmenter l'impact des start ups à vocation sociale. | The program included workshops, meetings and conferences, to raise the impact of social entrepreneurial start ups. |
quot Le peuple tchadien affirme également la vocation sociale de son Etat en lui attribuant les missions fondamentales suivantes | The Chadian people affirm also the social vocation of their State by assigning the following fundamental missions |
Par ailleurs, nous formulons les plus expresses réserves sur l'imputation au FEOGA Garantie de ce régime d'aides à vocation sociale. | I wanted to have the Economic and Social Committee's opinion before presenting this report, which I regard as a good practice for the European Parliament to adopt. |
Donc, les églises et organisations religieuses sont remplacées par les organisations à vocation sociale, cette notion étant beaucoup plus large. | And so 'the Churches and religious organisations' is to be replaced by humanitarian organisations , because that is a much broader concept. |
6.3 Un exemple de législation attribuant un avantage fiscal aux organisations à vocation sociale explicite est celui qui régit les ONLUS (organisations sans but lucratif d'utilité sociale) en Italie. | 6.3 One example of legislation according tax benefits to organisations that have explicitly social purposes is that in Italy concerning non profit organisations of social value. |
7.5 Un exemple de législation attribuant un avantage fiscal aux organisations à vocation sociale explicite est celui qui régit les ONLUS (organisations sans but lucratif d'utilité sociale) en Italie. | 7.5 One example of legislation according tax benefits to organisations that have explicitly social purposes is that in Italy concerning non profit organisations of social value. |
Les ministères et services à vocation sociale (santé, travail et sécurité sociale) disposent de sections qui traitent directement de la solution des problèmes concernant les femmes, les familles et les enfants. | Ministries and departments of the social sector (health care, labour, social protection, etc.) have subdivisions directly involved in solving problems of women, the family, and children. |
Vous proposez donc un amendement oral pour remplacer les mots les églises et les organisations religieuses par les organisations à vocation sociale . | You are therefore proposing an oral amendment to replace the words 'the churches and religious organisations' with 'humanitarian organisations' . |
Sans me décourager, en janvier 2004, j'ai lancé Participant Productions avec pour ambition d'en faire une société cinématographique à vocation sociale et globale. | Undeterred, in January of 2004, I started Participant Productions with the vision to be a global media company focused on the public interest. |
Il a réalisé des dizaines de films à vocation sociale jusque dans les années 1990, et une super production historique, Suriyothai en 2001. | He made dozens of films along these socially conscious lines through the 1990s, working up to his lavish historical epic, The Legend of Suriyothai in 2001. |
L'Europe a toujours eu une vocation culturelle déterminée, mais l'enchaînement de cette formulation culturelle et sa capacité de transmis sion sociale de cette vocation culturelle se trouvent conditionnés par les moyens techniques et il y avait, sans aucun doute, un retard. | I listened carefully to the Sectetary of State, Mr Solbes. |
Redéfinir la vocation | Redefining the vocation |
Se confronter à ces enjeux permettra d améliorer les perspectives de croissance de l ensemble des entreprises, qu il s agisse d entreprises industrielles, de services ou à vocation sociale. | Addressing these challenges will improve the growth prospects of all enterprises, whether industry, services or socially oriented. |
Nous aurons répondu à la vocation de cohésion sociale de la société euro péenne et notre Parlement aura pleinement joué son rôle d'expression des citoyens. | No less than half the conclusions refer to this problem. It is obviously a very important problem though not the only one. |
Qui est cette vocation ? | Who is that calling? |
Quelle est ma vocation ? | What was my calling? |
Nous connaissons votre vocation. | There are two very fundamental questions here. |
À chacun sa vocation. | One must have the call for either duty. |
d'avoir manque sa vocation. | ... ifhehasnot perhaps mistaken his vocation. No, sir |
J'ai plus la vocation. | I lost the call. |
Je me suis retrouvé en bout de chaîne, lorsque j'étais professeur à l'université et lorsque j'étais impliqué dans une association caritative à vocation éducative et sociale. | I have been at the receiving end of such systems, both as a university teacher and when I was involved in an educational and social charity. |
Peindre est votre vraie vocation. | Painting is your real calling. |
Raphael a trouvé sa vocation. | Raphael has found his calling. |
c) Vocation démocratique du Parlement | (c) Parliament's democratic vocation |
Maintenant, je comprends votre vocation. | No wonder you chose the Church. |
Il souligne le rôle crucial des ONG, auxquelles peuvent également appartenir les organisations à vocation sociale européennes qui se sont donné pour tâche l'accueil et l'assistance des victimes. | It stresses the vital role played by the NGOs, which might also include humanitarian organisations in Europe that have set themselves the task of receiving and supporting the victims. |
Objet Vocation européenne de Strasbourg Kehl | It has merely decided to open an investigation into whether that is the case. |
Voilà donc la vocation du Parlement, voilà la vocation de tous ceux qui pensent au contenu d'une Union européenne. | That, then, is Parliament's role, the role of everyone whose thoughts turn to what a European Union can bring. |
Il est plusieurs choses qui revêtent une importance fondamentale pour l'avenir de l'économie euro péenne, c'est à dire de l'économie de marché à vocation sociale basée sur les traités. | How are we to support the movements now getting under way there if we are not ourselves healthy? |
L' initiative de la Commission E Europe a, quant à elle, pour objectif de veiller à ce que la société de l' information ait une vocation d' intégration sociale. | The Commission' s e Europe action plan, for its part, is designed to ensure that the information society also serves to further the aim of social integration. |
C'est un lac magnifique à vocation sociale et écologique situé à proximité d'un quartier d'habitations sociales occupées par de nombreux mi neurs, mais aussi près de petites exploitations agri coles. | The Commission also agreed with the rapporteur's suggestions during the discussions in the Committee on Energy, Research and Technology. |
La Commission souhaite que l'on étende cette formule aux personnes démunies, ceci par le biais d'organisations à vocation sociale et humanitaire, ce qui doit également faire l'objet d'un grand soutien. | The Commission wishes this to be extended to deprived persons through the avenues of welfare and charitable organizations. That too deserves our backing. |
Jusqu'à présent, la Commission considérait que les États membres pouvaient financer leurs services d'intérêt général à vocation sociale sans qu'il soit question de les considérer comme des aides publiques interdites. | So far the Commission has always assumed that Member States were allowed to finance their services of general interest as a social mandate without this being regarded as illicit state support and rightly so, in my opinion. |
Podemos , le parti espagnol à vocation citoyenne | The Rise of Podemos, Spain's We Can Citizen Party Global Voices |
Et cette vocation peut toucher d'autres personnes. | And that calling can touch other people. |
Le village était à vocation essentiellement agricole. | The village was mainly oriented towards agriculture. |
La vocation d'écrivain d'Eminescu apparaît en 1866. | The first evidence of Eminescu as a writer is in 1866. |
Ammal est une commune à vocation agricole. | Ammal is a town and commune in Boumerdès Province, Algeria. |
Mais cette vocation n a jamais été atteinte. | However, this calling was never fulfilled. |
Recherches associées : Véritable Vocation - Vocation Religieuse - Sa Vocation - Vocation Professionnelle - Vocation Personnelle - Vocation Industrielle - Vocation Scolaire - Vocation Mondiale - Par Vocation - Vocation Internationale - Vocation Mondiale