Translation of "vient en avant" to English language:
Dictionary French-English
Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Avant - traduction : Vient - traduction : Avant - traduction : Vient - traduction : Vient en avant - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Zéro vient avant un. | Zero comes before one. |
Mme Echerer vient de nous en donner un avant goût. | Mrs Echerer gave us a hint of that just now. |
Et il meurt étranglée avant mon Roméo vient? | And there die strangled ere my Romeo comes? |
M. Pasty vient de le dire avant moi. | For we are concerned about farmers' incomes, just as you are. |
Dès maintenant, des propositions doivent être mises en avant, comme il vient d'être dit. | Proposals need to be put forward immediately, as has just been said. |
C'est pourquoi que le samedi soir vient avant le dimanche. | That's why Saturday night comes before Sunday. |
La deuxième menace vient, on Ta dit avant moi, du charbon de l'Apartheid , en provenance de | The Commission may claim that this thesis is incorrect but I think that it is the Commission itself which must prove its thesis of longterm import prices to be well founded. |
Une histoire de Solitude et de Chagrin Qui vient avant l'Amour | A Story of Solitude and Heartache That Comes before Love |
Et avant de dire que quelque chose vient d'ailleurs, on devrait d'abord s'assurer qu'elle ne vient pas de ce monde. | And before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. |
Et avant de dire que quelque chose vient d'ailleurs, on devrait d'abord s'assurer qu'elle ne vient pas de ce monde. | Before we say something is out of this world, we should first make sure that it's not in this world. |
Ce qui vient avant et ce qui vient après, dans un Parlement comme le nôtre, est également un choix politique. | In a Parliament like ours, the before and after is also a matter of political choice. |
Il s'agit d'un problème déterminant parce qu'il vient avant la participation politique. | This is a crucial problem because it predates our own participation in politics. |
Je ne puis pas continuer avant d'avoir examiné ce qui vient d'être dit. | I cannot proceed without some investigation into what has been asserted, and evidence of its truth or falsehood. |
La honte vient quand elle rejoint l'équipe de travail juste avant son évasion. | Same goes when she's put on the work crew just before her escape. |
S'il ne vient pas, que tout soit démonté et caché avant leur réveil. | If it's not sprung tonight, take it down by sunrise. Yes, sir. |
Avant de t'asseoir, recommande à la cuisine que l'on n'ouvre pas si l'on vient sonner. | Before you sit down, tell them in the kitchen not to open to anybody if there is a ring. |
A l'Est, le défi est avant tout cela vient d'être rappelé par M. Delors politique. | In the east, as Mr Delors has just reminded us, the challenge is primarily political. |
Le document que le Conseil européen vient d'approuver contient certaines affirmations qui constituent, sur le plan verbal au moins, un pas en avant. | Debates of the European Parliament |
On en vient alors à dire que la Commission a avant tout tenu compte du souhait du Conseil en présentant un budget aussi économe que possible. | This leads me to say that, first and foremost, the Commission has taken account of the Council' s wish that it present as economical a budget as possible. |
Mais cette aventure vient juste de commencer, nous devons donc attendre avant d en voir les premiers résultats. | But this journey has only just begun, so we will have to wait before we see the first results. |
Eh bien, moi, je vous le dis ma circulation sanguine passe avant, et mon confort vient ensuite. | I now hear that the debate has been deferred to another day. But it may be removed from the agenda again. |
Il vient, il vient, il vient ! | He's coming, he's coming, he's coming! |
Ça vient, ça vient, ça vient. | Coming, coming, coming. |
Ça vient, ça vient, ça vient. | Coming, coming, coming. |
Ça vient, ça vient, ça vient. | Coming, coming, coming, coming, coming. |
L'Afrique vient en ligne. | Africa is coming on line. |
Laquelle vient en premier ? | Which comes the first? |
L'appétit vient en mangeant. | Appetite comes with eating. |
Ça vient en supplément. | That's extra. |
II vient en paix. | He comes in peace. |
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable. | All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand. |
Tout ce peuple vient pour se livrer au pillage Ses regards avides se portent en avant, Et il assemble des prisonniers comme du sable. | They shall come all for violence their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand. |
Said Sadi le premier qui a applaudi fortement les massacres génocidaires contre les Algériens vient de gagner un pas en avant en piétinant le sang des Algériens. | Said Sadi, the first one to loudly applaud the genocidal massacre of Algerians, just got ahead by stomping on the blood of Algerians. |
Patterson (ED). (EN) Monsieur le Président, normalement, la question vient avant la réponse, mais en l'occurrence nous avons demandé au pré sident en exercice de nous faire une importante | President. The next item is the oral question with debate (Doc. |
Le congé dans les foyers peut être pris six mois avant la date où il vient à échéance. | Home leave may be taken six months before the end of the period to which it relates. |
Je pense que, comme vient de le dire le président Cot, nous ne pouvons que nous réjouir du pas en avant fait par le Conseil. | I think that, as the com mittee chairman, Mr Cot, has already said, we can only be delighted at the step forward that the Council has made. |
En moyenne, un vient d'Europe. | One, on average, comes from Europe. |
En quatrième lieu, vient l'éducation. | Fourth is education. |
La santé vient en premier. | Health comes first. |
Il vient en temps opportun. | It has come at an opportune time. |
Il en vient des millions. | They come in millions. |
Étant donné qu'il vient d'être réélu, Vinícius Gurgel va demander que son projet soit desarchivé avant le 31 juillet | Products based on the access of traditional knowledge that were developed before June 2000 are also exempt from sharing profits. |
Un verbe à orthographe irrégulière. Si qu vient avant o ou a le qu devient c. Exemple 160 delinquir | g gt j |
Cela vient du fait que lors d'un freinage, la décélération entraîne un transfert du poids sur la roue avant. | Since the bicycle's deceleration causes a transfer of weight to the front wheel, there is much more traction on the front wheel. |
Ça vient, ça vient. | Coming, coming. |
Recherches associées : Vient Avant - Vient En Haut - Ne Vient En - Vient En Deuxième - Vient En Place - Vient En Premier - En Avant - En Avant - En Avant - En Avant - En Avant - En Avant