Translation of "vieilles habitudes" to English language:


  Dictionary French-English

Vieilles habitudes - traduction : Habitudes - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Les quatre vieilleries ou les quatre vieilles choses () étaient vieilles idées () , vieille culture (), vieilles coutumes (), vieilles habitudes ().
The Four Olds or the Four Old Things () were Old Customs, Old Culture, Old Habits, and Old Ideas.
A Bahreïn, Nouvel An et vieilles habitudes
New Year and Old Habits in Bahrain Global Voices
Les vieilles habitudes ont la vie dure.
Old habits die hard.
Les vieilles habitudes ont la vie dure.
Old habits are hard to break.
Les vieilles habitudes sont difficiles à rompre.
Old habits are hard to break.
Vous êtes revenu à vos vieilles habitudes ?
Back to your old habits again?
Non, Paula, ça suffit avec mes vieilles habitudes.
No, no, Paula, I'm breaking my old patterns.
Mais les vieilles habitudes s acharnent à ne pas disparaître.
But old habits die hard.
Le vent putride du vice réveilla les vieilles habitudes.
THE PUTRID WIND OF VICE REAWOKE OLD HABITS. Foma, play Gavrila!
La vaccination contre les pneumocoques renversera les vieilles habitudes dès Janvier.
Starting January, vaccinations against pneumococcus will radically change ingrained habits.
Les êtres humains semblent avoir du mal à abandonner leurs vieilles habitudes.
Human beings seem to find it difficult to give up their old habits.
Mais on revient instinctivement à ses vieilles habitudes et à sa nature.
But people instinctually to go back to their old habits and old nature.
Maintenant le risque est grand de voir les politiciens italiens revenir à leurs vieilles habitudes.
However, there is now a high risk that Italian politicians will return to their old habits.
Une sérieuse réévaluation de nos techniques de négociations et de nos vieilles habitudes est nécessaire.
Here a serious reassessment of our negotiating tactics and old habits is needed.
Ce sont toutes ces parties en nous qui sont associées à nos habitudes, nos bonnes vieilles habitudes, celles qu'on aime bien, qui nous rassurent.
For example, taking a little pill before going to bed, because it is a little too hard without it. or to have a couple of glasses because there is a difficult meeting ahead and we want to be relaxed.
Il s'agit de se défaire des bonnes vieilles habitudes, des nombreux contrôles et vérifications aux frontières intérieures.
The first such report was published in May last year.
Depuis que je le connais et depuis que je suis la vérité, mes vieilles habitudes se sont dissipées.
Since knowing him and since following the truth... old habits have slipped from my body.
Les nouvelles autorités se doivent d envoyer des signaux forts quant à leur détermination à rompre avec les vieilles habitudes.
The new authorities must send strong signals that the old ways are finished.
Il faut néanmoins du temps pour que les choses changent en Chine, et beaucoup de vieilles habitudes devront être surmontées.
But change in China takes time, and many old habits must be overcome.
Mais ces manifestations initiales, souvent dépourvues de chefs de file et de programmes, ont rapidement cédé le pas aux vieilles habitudes.
But those initial demonstrations, often lacking identifiable leaders and programs, soon gave way to old habits.
Vous pouvez commencer en brisant la routine et de vieilles habitudes, et en faisant en sorte que chaque expérience soit inoubliable.
You can start by breaking routine and old habits, and making sure that every experience is unforgettable.
Les superstitions, l ignorance, et des habitudes néfastes sont transmises de génération en génération dans certaines parties de notre pays par ces vieilles dames .
Superstitions, ignorance, and harmful habits are passed on from generation to generation in some areas of our country specifically by these elders.
Serait ce la présence de l'OSCE, et non le gouvernement albanais, qui maintient aujourd'hui le pays dans ses vieilles habitudes de royaume ermite ?
Is it the OSCE's presence, and not Albania's government, that is now keeping the country what it has long been, a hermit kingdom?
Et il ne faudra pas retomber dans les bonnes vieilles habitudes au fur et à mesure que le souvenir de Fukushima s estompera dans le temps.
We must not slip back into a business as usual approach as Fukushima recedes from memory.
Une société sans carbone n est pas un scénario de crise, mais plutôt une vision réaliste d un affranchissement des vieilles habitudes couteuses et risquées du sur développement.
A low carbon society is not a crisis scenario, but rather the realistic vision of liberation from the path of expensive and risky over development.
Je suis tout à fait pour l'email et le fait de réfléchir tout en tapant, mais pourquoi abandonner les vieilles habitudes pour en prendre de nouvelles?
I'm all for email and thinking while typing, but why give up old habits for new?
Mais on peut se demander si les nouveaux visages de la région peuvent mettre un terme aux vieilles habitudes d abus de biens sociaux et d autorité dans la région.
But it remains questionable whether the region s new faces can end the old patterns of mismanagement and abuse.
Ils ont continué à considérer la politique selon les mêmes vieilles habitudes et ils ont donné l'impression de se baser plus sur leurs souhaits que sur la recherche et la réflexion.
They kept analsising politics along the same old lines and seemed to base their views based only on whim srather than research and reflection.
Mais c'est difficile de se débarrasser de nos habitudes, nos habitudes d'adultes.
But it s hard to break our habits, our adult habits.
Elles sont vieilles.
They're old.
Vous êtes vieilles.
You're old.
Tes vieilles hab..
Break old pat... I...
Les vieilles douleurs ?
The old complaint?
Changez vos habitudes
Change your habits
Les mauvaises habitudes...
...and selfindulgence.
Lorsqu'on songe à ce à quoi il faut s'attendre de la part du Conseil, il faut bien reconnaître que ce sont là de vieilles habitudes de comportement qu'il traîne comme un boulet au pied. Je n'attends
If we consider what we can expect from the Council, we must recognize that the Council clings to the old way of proceeding and I do not expect much progress there.
Les anciens modèles de collaboration internationale avec toutes leurs vieilles habitudes et règles du jeu diplomatique où tout se passe à huis clos ne sont plus de mise dans le type de coopération moderne qu'est devenue l'UE.
The usual method of international cooperation, with all the customs and ground rules of diplomacy including the rule that everything must take place behind closed doors, will not do in the modern form of cooperation the EU has developed into.
Nouvelle réalité, vieilles idées
New reality and old thinking
Ses vieilles plaisanteries m'ennuyaient.
I was bored with his old jokes.
J'aime les vieilles voitures.
I like old cars.
Les vieilles sont rouges.
The old ones are red.
Factures, de vieilles factures
bills, old bills
Même les vieilles biques ?
You can't explain those two old crones.
Ranimez les vieilles rancunes.
The old grudgefight buildup.
Regarde les vieilles filles.
Get the old girls.

 

Recherches associées : Vieilles Affaires - Vieilles Manières - Vieilles Fortunes - Vieilles Dentelles - Vieilles Factures - Vieilles Blessures - Vieilles Certitudes - Vieilles Dames - Vieilles Pierres - Vieilles Machines - Vieilles Connaissances - Vieilles Chaussettes - De Vieilles Nouvelles