Translation of "vie embrassant" to English language:
Dictionary French-English
Vie embrassant - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Le voici embrassant sa belle mère. | This is him embracing his grandmother in law. |
je veux partir en en embrassant un. | ...place me in the coffin... |
Elle ne chercha en aucune manière à attenter à sa vie mais, trois jours après Julien, elle mourut en embrassant ses enfants. | She did not seek in any way to take her own life but, three days after Julien, died while embracing her children. |
Vous êtes embrassant la société comme un Sinaner. | You're embracing the company like a Sinaner. |
La photo photoshoppée devenue virale de Morsi embrassant Merkel | The Photoshopped picture of Morsi kissing Merkel that went viral |
Embrassant chaque souche de bois, la prenant pour sa douce image. | Embracing every stump of wood, taking it for her sweet image. |
Chacun ses goûts , dit la vieille dame en embrassant la vache. | Sure. Everyone to his own taste, the old lady said as she kissed the cow. |
Elles devaient montrer leur dévotion au diable en lui embrassant le derrière. | All witches had to show the Devil their respect by kissing his behind. |
En embrassant la diversité des êtres humains, nous trouverons un chemin plus sûr vers le bonheur. | that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness. |
Il ne répondit à ses reproches qu en se jetant à ses pieds, en embrassant ses genoux. | His only answer to her reproaches was to fling himself at her feet, clasping her round the knees. |
Dieu soit loué! dit Candide, en embrassant Martin c'est ici que je reverrai la belle Cunégonde. | God be praised, said Candide, embracing Martin, this is the place where I am to behold my beloved Cunegund once again. |
Afin d'expliquer comment le monde en est arrivé à ce stade, il écrit une chronologie embrassant mille ans d'histoire. | In order to explain how his world had arrived at this state, he wrote an outline of a thousand years of history. |
L'on peut distinguer chez les citoyens un besoin plus aigu d'une approche globale dans l'éducation une approche dans laquelle il soit fait application des principes d'apprentissage tout au long de la vie et embrassant tous les aspects de la vie4. | A stronger need for a holistic approach can be identified among people regarding education in which the lifelong learning and life wide learning4 principles are applied. |
Sur cette photo, le milieu de terrain apparaît, fêtant la victoire de son équipe et embrassant un ami sur la bouche. | In the picture, the Corinthians number 10 celebrates his team s recent victory by giving a male friend a kiss. |
Un homme qui peut conduire prudemment en embrassant une jolie dame ne consacre tout simplement pas au baiser l'attention qu'il mérite. | Any man who can drive safely while kissing a pretty lady is simply not giving the kiss the attention it deserves. |
On peut cliquer sur ce point et nous voyons cette image iconique de Betty Ford embrassant le cercueil de son mari. | We can click on this and we see this iconic image of Betty Ford kissing her husband's coffin. |
Et je vous affirme également que vous ne parviendrez pas, en embrassant cette grenouille avec des amendements, à la transformer en prince. | And I put it to you further that you cannot kiss this frog with amendments, this frog directive with amendments and turn it into a prince. |
1.7 L'UE doit négocier un accord ambitieux embrassant tous les aspects des relations commerciales entre l'UE et le Canada, y compris les marchés publics. | 1.7 The EU must negotiate an ambitious agreement covering all aspects of EU Canada trade relations, including public procurement. |
C'est en embrassant notre diversité culturelle et linguistique que nous augmentons la compréhension de l'Europe, de ses différents peuples et de ses nombreuses régions. | It is by embracing our cultural and linguistic diversity that we enhance the understanding of Europe, its diverse peoples and its many different regions. |
Avec son approche intégrée embrassant à la fois des aspects écologiques, économiques et sociaux, la Convention alpine est le précurseur d'autres conventions sur les montagnes. | With its integrative approach embracing ecological, economic and social aspects, the Alpine Convention has been a precursor for other mountain areas and conventions. |
Vous les avez déjà vu auparavant un enfant en guenilles, le regard vide, des mouches autour de ses yeux une mère impuissante, embrassant un enfant émacié. | You've seen them before a child in rags with an empty stare and flies in his eyes a mother helplessly embracing an emaciated child. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | This matter is not for you to decide whether He guides them to repent or punishes them, for they are the unjust. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | No part of the matter is thine, whether He turns towards them again, or chastises them for they are evildoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | Not with thee is aught of the affair He shall either relent toward them or torment them, for verily they are wrong doers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | Not for you (O Muhammad SAW, but for Allah) is the decision whether He turns in mercy to (pardons) them or punishes them verily, they are the Zalimun (polytheists, disobedients, and wrong doers, etc.). |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | It is no concern of yours whether He redeems them or punishes them. They are wrongdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | (O Messenger!) It is not for you to decide whether He will accept their repentance or chastise them, for they surely are wrongdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | It is no concern at all of thee (Muhammad) whether He relent toward them or punish them for they are evil doers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | You have no hand in the matter, whether He accepts their repentance or punishes them, for they are indeed wrongdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | No part of the matter is yours whether He turns towards them or punishes them. They are harmdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | Not for you, O Muhammad, but for Allah , is the decision whether He should cut them down or forgive them or punish them, for indeed, they are wrongdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | (Muhammad), it is not your concern whether He forgives them or punishes them for they are unjust. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | You have no concern in the affair whether He turns to them (mercifully) or chastises them, for surely they are unjust. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | You have no say in this affair to decide whether He will relent towards them or He will punish them they are wrongdoers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | Not for thee, (but for Allah), is the decision Whether He turn in mercy to them, or punish them for they are indeed wrong doers. |
Tu n'as (Muhammad) aucune part dans l'ordre (divin) qu'Il (Allah) accepte leur repentir (en embrassant l'Islam) ou qu'Il les châtie, car ils sont bien des injustes. | You have no say in the matter if He pardon them or punish them, for they are unjust. |
Thierry Henry lui dédie le premier but suivant sa naissance en embrassant le T qu'il forme avec ses doigts lors d'un match face à Newcastle United. | Henry dedicated his first goal following Téa's birth to her by holding his fingers in a T shape and kissing them after scoring in a match against Newcastle United. |
Plus d une fois, il est vu embrassant son fils, le futur Pierre II, et lui disant Pauvre garçon, tu es le prince le plus malheureux du monde ! | He did not forget his children, orphaned of their mother, and was observed on more than one occasion holding his son, the young Pedro, in his arms and saying Poor boy, you are the most unhappy prince in the world. |
C'est là, je pense, la plus belle leçon de Howard Moskowitz. En embrassant la diversité des êtres humains, nous trouverons un chemin plus sûr vers le bonheur. | That is the final, and I think most beautiful lesson, of Howard Moskowitz that in embracing the diversity of human beings, we will find a surer way to true happiness. |
La vidéo suivante montre un propriétaire embrassant deux chameaux tout en leur demandant de tousser sur son visage pour montrer qu'il n'a pas peur d'être infecté par eux | The following video shows an owner kissing two camels while asking them cough on his face to show that he is not afraid of getting infected from them |
Puis travaille comme serveur dans une multitude de bars branchés, embrassant le monde de la nuit avec ses réjouissances et ses travers, qui l'inspirera pour ses futures chansons. | Afterwards, he worked as a waiter in several bars and spent all night out, living experiences that would later go on to make up the lyrics of his songs. |
En outre, Die Linke un parti descendant d anciens dissidents sociaux démocrates et de communistes au pouvoir en Allemagne de l Est devra jouer franc jeu en embrassant une politique réaliste. | Moreover, the Left a party that is descended from the former East Germany s ruling Communists and Social Democratic dissenters will have to play ball by embracing political realism. |
L extrême Nord, dont certains leaders ont répondu, comme le MASSOB, à l ascension d Obasanjo en 1999 en embrassant la loi de la Sharia Islamique, doit aussi être surveillé de prêt. | The far North, some of whose leaders responded, like MASSOB, to Obasanjo s ascendancy in 1999 by embracing Islamic Sharia law, also needs to be watched carefully. |
Plus obligée de prouver son esprit démocratique d après guerre en embrassant la cause européenne à tout bout de champ, l Allemagne ne sera pas appelée à rompre son introversion croissante. | Germany will not be challenged to break out of its increasing introversion, no longer obliged to demonstrate its democratic post war credentials by embracing the European cause at every turn. |
Jusqu apos alors, elles faisaient partie intégrante d apos une union politique et économique étroitement soudée et régie par un système de planification centralisée embrassant toute l apos Union. | Until then, they were integral parts of a closely knit political and economic union over which a system of central planning covering the entire Union economy prevailed. |
Recherches associées : Est Embrassant - Technologie Embrassant - Embrassant Défis - Embrassant L'innovation - Opportunités Embrassant - Culture Embrassant - Embrassant Tous - Embrassant Numérique - Complexité Embrassant - Embrassant La Diversité - Embrassant Le Concept - Embrassant De Nouvelles Idées - Vie - Vie