Translation of "veuillez ne pas oublier" to English language:


  Dictionary French-English

Oublier - traduction : Veuillez ne pas oublier - traduction : Oublier - traduction : Oublier - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Veuillez ne pas oublier mon nom !
Please don't forget my name!
Veuillez ne pas oublier d'écrire la lettre !
Please don't forget to write the letter.
Veuillez ne pas oublier de poster les lettres.
Please don't forget to mail the letters.
Veuillez ne pas oublier de timbrer les lettres que je vous ai données à poster.
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
Veuillez ne pas oublier de timbrer les lettres que je vous ai données à poster.
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
Veuillez ne pas oublier d'apposer des timbres sur les lettres que je vous ai données à poster.
Please don't forget to put stamps on the letters I gave you to post.
Veuillez ne pas oublier d'apposer des timbres sur les lettres que je vous ai données à poster.
Please don't forget to put stamps on the letters that I gave you to mail.
Ne pas oublier
Do not forget
Ne pas oublier
Don't forget.
Ne pas oublier l'histoire.
Don't black box history.
Donc, ne pas oublier.
So do not forget.
Il ne faut pas oublier
Not To Forget
Je ne veux pas oublier.
I don't want to forget.
Vous ne devez pas oublier.
You shouldn't forget.
Ne pas oublier le rôle?
Do not forget the role?
Je ne peux pas oublier.
I can't forget it.
Veuillez ne pas toucher.
Please do not touch.
ney, veuillez ne pas.
Güney, please don't.
Veuillez ne pas m'interrompre.
Please do not interrupt.
Ne m'en veuillez pas.
I hope you will forgive me.
Tom ne va pas oublier cela.
Tom isn't going to forget that.
Il ne faut pas oublier cela.
We mustn't forget that.
Tu promets de ne pas oublier ?
Can you promise you won't forget?
Il ne faut pas oublier l'essentiel.
Let us not lose sight of the fundamentals here.
Pourquoi ne pas tout oublier? Oui.
Why can't they live and forget?
Veuillez ne pas me blesser.
Please don't hurt me.
Veuillez ne pas toucher ceci.
Please don't touch this.
Veuillez ne pas gaspiller l'eau.
Please don't waste water.
Veuillez ne pas intervenir, Excellence.
No interference, Excellency, please.
Ne m'en veuillez pas si je ne viens pas.
Don't be mad if I don't show up.
Il ne faut pas oublier ce fait.
This fact must not be forgotten.
Je ne peux pas oublier sa gentillesse.
I can't forget his kindness.
Je ne peux pas oublier sa gentillesse.
I cannot forget his kindness.
Nous ne devons pas oublier notre promesse.
We must not forget our promise.
Il le nota pour ne pas oublier.
He wrote it down so he wouldn't forget.
Je ne peux pas oublier ses yeux.
I can't forget her eyes.
Je ne parviens pas à oublier Mary.
I can't forget Mary.
Je ne peux pas oublier vos yeux.
I can't forget your eyes.
Je ne peux pas oublier tes yeux.
I can't forget your eyes.
Entreprises ne pas oublier le facteur humain!
Create a two way dialogue Business Do not forget the human factor!
Nous ne pouvons pas oublier ce lien.
We cannot forget that link.
Tu ne peux pas oublier mon visage.
You can't forget my face.
Nous ne devons pas oublier les handicapés.
We must not forget people with disabilities.
Nous ne devons pas oublier ces pays.
We must not forget these countries.
Nous ne devons pas oublier ce pays.
We must not forget this country.

 

Recherches associées : Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier - Peuvent Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier Peu - I Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier Si - Ne Pouvait Pas Oublier - Ne Doit Pas Oublier - Ne Doit Pas Oublier - à Ne Pas Oublier - Pour Ne Pas Oublier - Ne Pas Oublier D'appeler - Pas Oublier - Je Pourrais Ne Pas Oublier