Translation of "une inquiétude" to English language:
Dictionary French-English
Inquiétude - traduction : Inquiétude - traduction : Inquietude - traduction : Inquiétude - traduction : Inquiétude - traduction : Une inquiétude - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Cela signifie qu'il existe une inquiétude une inquiétude forte dans la société chinoise. | That means that there is uneasiness, considerable uneasiness, in Chinese society. |
C'est une inquiétude justifiée. | It's a legitimate worry. |
C'est une grande inquiétude. | It's a big concern. |
Une inquiétude mortelle m'envahit. | A ghastly uneasiness stole through me. |
Ce blogueur exprime une inquiétude compréhensible | An understandable concern from a blogger |
Pas seulement une inquiétude des Hongkongais. | This is not only a concern of Hong Kongers. |
Il restait à Laurent une inquiétude sourde. | Laurent retained a feeling of intense uneasiness. |
Une telle inquiétude n'a pas lieu d'être. | Such a concern is misplaced. |
Je voudrais aussi exprimer une inquiétude et lancer une invitation. | I also have a concern to express and a request to make. |
J'ai cependant une grande inquiétude pour mon pays. | I have one major concern and that concerns my own country. |
Inquiétude | Expression of concern |
Dans une moindre mesure, d autres pays partagent cette inquiétude. | Other countries share this concern, if to a lesser extent. |
Ils ne constituent donc pas une source d' inquiétude . | Thus they are not a cause for concern . |
Zuhair Al Ghatam exprime une inquiétude partagée par beaucoup | Zuhair Al Ghatam shares a concern many have |
Sa physionomie, habituellement si impassible, révélait une certaine inquiétude. | His facial features, usually so emotionless, revealed a certain uneasiness. |
Pour la premiere fois, une inquiétude émotionna les Grégoire. | For the first time some anxiety disturbed the Grégoires. |
Cependant, je ressens à ce sujet une certaine inquiétude. | In this regard, I nonetheless feel a certain unease. |
Cependant, il demeure une certaine inquiétude à ce sujet. | However, there is still a certain amount of concern in this area. |
Jamais dans tes yeux une lueur, une inquiétude qui m'aurait fait comprendre. | Never a glint in your eye, never any uneasiness that would have helped me understand. |
La sécurité cardiaque de la rosiglitazone suscite une inquiétude majeure. | The cardiac safety of rosiglitazone is a major concern. |
Pourtant, une grande inquiétude domine la discussion sur les retraites. | There is still great anxiety about the discussion on pensions. |
Le problème, bien sûr, est que cela provoque une énorme inquiétude. | The problem, of course, is that this is a huge misapprehension. |
Ceci n'est pas seulement une inquiétude des étudiants à Hong Kong. | This is not only a concern of students in Hong Kong. |
Depuis 2001, la Chine cause une inquiétude grandissante au monde développé. | Since 2001, China has increasingly become the focal point of much anxiety in the developed world. |
Le crime est devenu une plus grande inquiétude que le chômage. | Crime has become a bigger worry than unemployment. |
Le programme nucléaire pakistanais génère une grande inquiétude aux États Unis | The Pakistani nuclear program generates great restlessness in the USA |
De son côté, le Libyen Ghazi Gheblawi exprime une autre inquiétude. | Meanwhile, Libyan Ghazi Gheblawi has other concerns. |
Cette accumulation pourrait être dangereuse et constitue une cause d inquiétude. | This build up could be dangerous and is a cause of concern. |
Le secteur textile est actuellement en proie à une vive inquiétude. | There is great insecurity in the textiles sector and in textile producing. |
Mais pour ma part, je ne cache pas une réelle inquiétude. | However, I cannot hide my true concern. |
Quant à la remarque d'ordre général, elle reflète aussi une inquiétude. | As regards the general point, it too reflects a fear. |
Inquiétude des avocats | Lawyer concerns |
Mon inquiétude redoubla. | My alarm increased. |
N'ayez aucune inquiétude. | We shall. Don't worry. |
La pression monte et je crois qu il y a une authentique inquiétude. | The heat is on and I believe there is genuine concern. |
Pourtant ces prédictions n ont jamais complètement réussi à cacher une inquiétude tenace. | Yet such projections could never entirely disguise a nagging anxiety. |
Gringoire et toute la Cour des Miracles étaient dans une mortelle inquiétude. | Gringoire and the entire Court of Miracles were suffering mortal anxiety. |
Certains incidents au cours de cette année ont causé une certaine inquiétude. | Certain incidents this year have given some cause for concern. |
De toute évidence, les événements d'hier soir ont provoqué une certaine inquiétude. | Members will have noticed that yesterday's Minutes contain a note addressed to |
De plus, la politique de la Commission européenne suscite une grande inquiétude. | Furthermore, there is reason for great concern with regard to the Commission's policy. |
L'Union européenne observe véritablement les événements au Zimbabwe avec une inquiétude grandissante. | The European Union has been observing events in Zimbabwe with growing concern. |
J'observe avec une certaine inquiétude des premières tentatives d'échafaudage de plans inappropriés. | It is with a certain amount of concern that I see the first attempts being made at wrapping up packages that are not appropriate. |
Son inquiétude paraît justifiée. | Her concern appears to be justified. |
L'hôte s'approcha avec inquiétude. | The host approached with hesitation. |
Je serai toute inquiétude. | I shall be all anxiety. |
Recherches associées : Avec Une Certaine Inquiétude - Provoque Une Certaine Inquiétude - Provoqué Une Grande Inquiétude - Inquiétude Généralisée - Mon Inquiétude - Avec Inquiétude - Profonde Inquiétude - Inquiétude Que - Provoque Inquiétude - Légère Inquiétude