Translation of "un creuset" to English language:
Dictionary French-English
Creuset - traduction : Creuset - traduction : Un creuset - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Ah ! dit l archidiacre, un creuset d alchimie. | Ah! said the archdeacon, a crucible for alchemy. |
Le creuset méditerranéen | The Mediterranean Crucible |
Le creuset égyptien | The Egyptian Crucible |
Les États Unis sont encore un formidable creuset d innovations. | The US remains a unique source of innovation. |
Le projet DELTA serait un bon creuset pour l'avenir. | The Delta project would be a worthy recipient in the future. |
Laisser refroidir le creuset dans un dessiccateur et le tarer. | Allow the crucible to cool in a desiccator and then weigh it. |
Ce rôle de creuset a échoué. | This role of melting pot proved unsuccessful. |
ii) Creuset filtrant destiné à contenir l'échantillon. | (ii) Filter crucible to contain the specimen. |
Les villes sont le creuset de la civilisation. | Cities are the crucible of civilization. |
Creuset des civilisations ou creux de la vague économique | Melting Pot or Economic Meltdown |
On parle souvent des États Unis comme d'un creuset. | America is often referred to as a melting pot. |
lions de citoyens, forum européen par excellence, creuset des sen | 'The European Parliament can ask questions of the Council or make |
lions de citoyens, loruin européen par excellence, creuset des sen | The European Parliament can ask questions ol the Council or make |
Si cela est utile pour l'interprétation de la valeur numérique, il faudrait aussi indiquer la méthode de détermination (par exemple, pour le point d'éclair, creuset ouvert creuset fermé) | If relevant for the interpretation of the numeric value, the method of determination should also be provided (e.g. for flash point, open cup closed cup) |
Cette expérience lui servira de creuset pour son œuvre à venir. | This experience will serve as a crucible for his work to come. |
Il y réussit en chauffant le métal avec du charbon en poudre dans un creuset fait en terre réfractaire. | He succeeded by heating the metal with powdered coal in a crucible which had previously been manufactured from clay suitable for the purpose. |
Culture La région est un creuset composé de différentes ethnies qui vivent en harmonie les unes avec les autres. | Culture The region is a melting pot, made up of various ethnic groups which live in harmony with one another. |
On se réfère parfois à New York comme au creuset des races. | New York is sometimes referred to as the melting pot of races. |
En 1879, il fonde la Société des études juives , creuset du franco judaïsme . | Zadoc Kahn was one of the founders, the first vice president, and, soon after, president, of the Société des Études Juives (1879). |
Le creuset est pour l argent, et le fourneau pour l or Mais un homme est jugé d après sa renommée. | The crucible is for silver, and the furnace for gold but man is refined by his praise. |
Le creuset est pour l argent, et le fourneau pour l or Mais un homme est jugé d après sa renommée. | As the fining pot for silver, and the furnace for gold so is a man to his praise. |
Sonde moi, Éternel! éprouve moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur | Examine me, Yahweh, and prove me. Try my heart and my mind. |
Sonde moi, Éternel! éprouve moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur | Examine me, O LORD, and prove me try my reins and my heart. |
Barcelonnette, fut entre 1850 et 1950, le creuset d'une forte émigration vers le Mexique. | Between 1850 and 1950, Barcelonnette was the source of a wave of emigration to Mexico. |
(12 7) Les paroles de l Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré. | The words of Yahweh are flawless words, as silver refined in a clay furnace, purified seven times. |
(12 7) Les paroles de l Éternel sont des paroles pures, Un argent éprouvé sur terre au creuset, Et sept fois épuré. | The words of the LORD are pure words as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. |
Après le second lavage par l'éther de pétrole, filtrer le contenu de la fiole à travers le creuset filtrant et transférer les fibres résiduelles dans le creuset à l'aide d'une petite quantité supplémentaire d'éther de pétrole. | After the second wash with light petroleum, filter the contents of the flask through the crucible, transfer any residual fibres to the crucible with the aid of a small quantity of light petroleum and allow the solvent to evaporate. |
Ils savent que leurs électeurs, un creuset de peuples de multiples origines, préfèrent se battre contre un dictateur que contre leurs frères et cousins de l étranger. | They know their public, a self styled melting pot of peoples, would rather fight dictators than brothers and cousins abroad. |
Qu a t il gravé sur son creuset ? Och ! och ! le mot qui chasse les puces ! | What has he engraved on his crucible? Och! och ! the word which expels fleas! |
Dans le creuset des cités, la mondialisation a contribué à diversifier et enrichir les cultures. | Within the crucible of cities, globalization has led to diversification and enrichment of cultures. |
Mais elles étaient bien davantage Les villes étaient également le creuset de la fusion culturelle. | But they were much more. Cities were also the crucible for cultural fusion. |
Il se peut que les Etats Unis représentent moins un creuset à l'heure actuelle qu'ils ne l'étaient un siècle auparavant, mais même ainsi, ils constituent un bon exemple. | The United States may be less of a melting pot today than it was a century ago, but even so it sets a good example. |
Nous avons un riche creuset de traditions communes, auxquelles Winston Churchill a fait allusion dans son célèbre discours de Zurich, en septembre 1946. | We have a rich stock of common traditions, to which Winston Churchill referred in his famous Zurich speech in September 1946. |
La ville de Strasbourg, point de rencontre et centre géographique de l'ancienne Lotharingie, a été, depuis sa fondation, un creuset de cultures et un carrefour de l'histoire. | The city of Strasbourg is a particularly propitious place for this meeting. As the geographical centre of the ancient province of Lotharingia, it has been from the time of its founding a fecund melting pot of cul tures and a permanent crossroads in history. |
Ajouter 50 ml d'acide formique à la fiole contenant le résidu, agiter manuellement et filtrer le contenu de la fiole sur un creuset filtrant. | Add 50 ml of formic acid to the flask containing the residue, shake manually and filter the contents of the flask through the filter crucible. |
C'est le creuset d'une gauche intellectuelle extrêmement active au début du siècle, conscience de la gauche humaniste. | It was the hub of the intellectual left and extremely active at the beginning of the century, the conscience of the humanist left. |
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l argent. | For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined. |
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l argent. | For thou, O God, hast proved us thou hast tried us, as silver is tried. |
Laisser chaque fraction reposer pendant quelques minutes dans le creuset avant de la filtrer dans la fiole. | Allow each portion to stand in the crucible for some minutes before being sucked through the filter into the flask. |
Et l'adoption d'Erasme, creuset d'une Europe de la jeunesse et des échanges intellectuels et humains, peut réjouir. | Perhaps this was done, but it did not have the desired effect? |
Après extraction et refroidissement, enlever le récipient d'extraction, en ôter le creuset filtrant et retirer la cloison poreuse. | After extraction and cooling remove the extraction container, take out the filter crucible and remove the porous baffle. |
Les Etats Unis sont un creuset, tandis que l Europe est une mosaïque de peuples et de cultures différents, qui s est développée au cours de sa longue histoire. | The US is a melting pot, whereas Europe is a mosaic of different peoples and cultures that has developed over the course of its long history. |
Toutes ces causes sont le creuset de vies brisées par la cupidité de certains et la déviance des autres. | All these causes combine to form a melting pot where lives are shattered by the greed of some parties and the deviance of others. |
Comme on rassemble l argent, l airain, le fer, le plomb et l étain, dans le creuset, et qu on souffle le feu pour les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre. | As they gather silver and brass and iron and lead and tin into the midst of the furnace, to blow the fire on it, to melt it so will I gather you in my anger and in my wrath, and I will lay you there, and melt you. |
Comme on rassemble l argent, l airain, le fer, le plomb et l étain, dans le creuset, et qu on souffle le feu pour les fondre, ainsi je vous rassemblerai dans ma colère et dans ma fureur, et je vous mettrai au creuset pour vous fondre. | As they gather silver, and brass, and iron, and lead, and tin, into the midst of the furnace, to blow the fire upon it, to melt it so will I gather you in mine anger and in my fury, and I will leave you there, and melt you. |
Recherches associées : Acier Creuset - Creuset Filtrant - Creuset De Quartz - Creuset De Platine - Creuset En Graphite - Pince à Creuset - Four à Creuset - Four à Induction à Creuset - Un - Un - Un - Un Et Un