Translation of "trop peu d'attention" to English language:


  Dictionary French-English

Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : Trop - traduction : D'attention - traduction : D'attention - traduction : Trop peu d'attention - traduction :
Keywords : Many Late Hard

  Examples (External sources, not reviewed)

Je pense également que l'on prête trop peu d'attention aux possibilités commerciales régionales.
I also think that too little attention is being paid to the trade options at regional level.
La violence. Je suis d'avis que trop peu d'attention est accordée à la violence domestique.
On the theme of violence, too little attention is being paid to violence within the family, in my opinion.
Un peu d'attention.
Now keep quiet, all of you.
Un élément dont il me semble que la Commission s'occupe trop peu. Je suis d'avis qu'on y accorde très peu d'attention.
Other matters to be emphasised are the division between work and family, as is provided for in the employment guidelines, and equal pay for equal work, something which I find the Commission is not emphasising enough and which is receiving insufficient attention.
Pendant des années, trop peu d'attention y a été accordée et nous nous sommes trop concentrés sur le côté technique de la maladie.
For a long time little attention was paid to this and we looked too much at the technical side of the disease.
La mobilité des travailleurs en Europe est beaucoup trop rare et on accorde bien trop peu d'attention à ceux qui osent se lancer.
Labour mobility in Europe is far too rare and far too little attention is given to those who do take the plunge.
Messieurs, un peu d'attention !
Ladies and gentlemen... Quiet, pay attention!
Un peu d'attention. Écrivez
Girls, pay attention.
Force m'est de constater au nom des démocrateschrétiens que le thème des soins de santé ne bénéficie que de peu, de trop peu, d'attention communautaire.
The draft resolution calls on the Commission to prepare a code of behaviour, and the Commission undertakes to act along these lines as soon as the resolution is adopted.
Nous pensons également que le rapport Bonaccini accorde trop peu d'attention au sommet de Luxembourg des 2 et 3 décembre derniers.
We also feel that the report does not give sufficient consideration to the strengthening of the European Monetary Fund.
Votre jardin a besoin d'un peu d'attention.
Your garden needs some attention.
N'aije pas droit à un peu d'attention ?
Don't I rate some attention?
Ne porte pas trop d'attention à cela non plus.
Don't pay too much attention to that either.
Monsieur le Président, pour conclure, je constate que vous considérez que les plans d'action n'accordent que trop peu d'attention aux affaires intérieures.
Mr President, finally I note that you consider that the action plans pay too little attention to the internal policies.
Après l'intervention de 2001, les USA et la communauté internationale ont porté trop peu d'attention à la création d'une bonne structure de gouvernance.
The US and the international community focused far too little on building a suitable structure of governance after the 2001 intervention.
qu'un amateur comme toi ne prête peu d'attention.
Time which an amateur like you wouldn't dare to think about.
Et... un peu d'attention pour les autres également.
And... a little looking out for the other fellow too.
J'aimerai ajouter aussi, ne porte pas trop d'attention à cela.
I would also say, don't pay too much attention to it.
Un autre écueil possible, auquel on a accordé trop peu d'attention jusqu'à présent, est l'attitude de l'opinion publique vis à vis de la biotechnologie.
We should not simply accept the claims of those involved at their face value but should examine them most carefully.
Je pense qu'il est inadéquat et que trop peu d'attention y est accordée à la nécessité de rechercher une solution politique au Sri Lanka.
I believe that it is inadequate and that there is far too little attention paid to the need to seek a political solution in Sri Lanka.
Elle prête peu d'attention à sa façon de s'habiller.
She is careless about dress.
Très peu d'attention a été accordée à ce drame.
Little attention has been paid to this drama.
Madame la Présidente, je voudrais seulement demander un peu d'attention.
Madam President, I would be grateful for your attention.
L'Europe compte trop peu d'entrepreneurs, trop peu d'entreprises.
There are too few entrepreneurs in Europe.
Trop peu trop tard ?
Too little too late?
Trop peu, trop tard.
Too little, too late.
Le transport routier, mais aussi et surtout le transport maritime et aérien, reçoivent par contre et c'est une erreur beaucoup trop peu d'attention dans ce Livre blanc.
Conversely, road transport, and, above all, water and air transport, quite unjustifiably receive scant attention in the White Paper.
S'ils leur portaient trop d'attention, on risquerait de les accuser de harcèlement sexuel.
That means that the macroeconomic policy pursued by the Community would be above all a monetary policy.
Congo (RDC) nouveaux massacres, peu d'attention de la part des médias
DR Congo New mass killings, weak media attention Global Voices
Ce n'est pas surprenant que ces élections aient suscité peu d'attention.
It s unsurprising that this has garnered little attention.
S'ils contenaient des graines qui, avec un peu d'attention, pourraient pousser ?
What if they contained seeds that with a little care grew into a plant?
Tout ce que je voulais, c'était un petit peu plus d'attention.
All I wanted was a little more attention.
Ce qui est intéressant, c'est combien peu on y a porté peu d'attention ces derniers temps.
What is interesting is how little this has been the focus of attention recently.
C'est trop peu, trop tard.
It's too little, too late.
Trop peu et trop tard.
Too little and too late.
4.2.2 Le SBAE accorde encore trop d'attention aux PME à fort potentiel de développement.
4.2.2 The SBA still places too much emphasis on SMEs with high growth potential.
En effet, jusque récemment, la majorité d'entre eux lui prêtaient peu d'attention.
Indeed, until recently, most people took little notice of China.
Sous leur forme actuelle, ces propositions ne peuvent tout simplement être maintenues, car elles accordent bien trop peu d'attention à l'impact socio économique dans les régions que j'ai mentionnées.
The proposals in their current shape simply cannot survive. There is far too little consideration given to the socio economic impact in the regions to which I have referred.
C était toutefois trop peu, trop tard.
This was, however, too little, too late.
Est ce trop peu, trop tard?
Is this too little too late?
Le trop d'attention qu'on a pour le danger fait le plus souvent qu'on y tombe.
The excessive attention we pay to danger is most often responsible for our falling into it.
Voici Ramon (Rires) demandant un peu d'attention de son papa cette semaine là.
Here's Ramon (Laughter) looking for a little attention from Dad that week.
Pour certains, c'est trop peu, trop tard.
Some say it is too little too late.
Nous pensons trop et ressentons trop peu.
We think too much and feel too little.
Partie I inclusion trop ou trop peu ?
Urban governance, part I inclusiveness too little or too much?

 

Recherches associées : Peu D'attention - Peu D'attention - Peu D'attention - Peu D'attention - Peu D'attention - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Trop Peu - Peu Plus D'attention - Accorder Peu D'attention