Translation of "tient compte de" to English language:
Dictionary French-English
Compte - traduction : Compte - traduction : Tient - traduction : Compte - traduction : Compte - traduction : Tient compte de - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
tient compte | Article 6 |
L autorité compétente tient compte | The competent authority shall take into account |
Certes, Allah tient compte de tout. | Certainly, Allah is Ever a Careful Account Taker of all things. |
Certes, Allah tient compte de tout. | God keeps count of everything. |
Certes, Allah tient compte de tout. | Surely Allah takes good count of everything. |
Certes, Allah tient compte de tout. | Allah taketh count of all things. |
Certes, Allah tient compte de tout. | Allah is the Reckoner of all things. |
Certes, Allah tient compte de tout. | Indeed, Allah is ever, over all things, an Accountant. |
Certes, Allah tient compte de tout. | God keeps account of all things. |
Certes, Allah tient compte de tout. | Allah takes careful account of all things. |
Certes, Allah tient compte de tout. | For God takes account of all things. |
Ca ne tient aucun compte de la planète... ..et ça tient à peine compte des gens et de leurs besoins. | Had nothing to do with the planet, had barelly to do anything with the people, and what they needed. |
Mais personne n'en tient compte. | But nobody takes any notice. |
Cette décision tient compte de plusieurs considérations. | This decision is based on several considerations. |
Toute suspension tient compte de circonstances atténuantes. | Any suspension will take account of mitigating factors. |
On en tient compte dès maintenant. | Hence the need to introduce transitional measures. |
Le MCE II tient compte de ces expériences . | These experiences are now reflected in ERM II . |
Ce rapport tient compte du développement de l'Union. | This report shall take account of the development of the Union. |
Le tableau IS3.9 tient compte de ces changements. | The revised staffing requirements are reflected accordingly in table IS3.9. IS3. |
ne tient pas compte de la réaction (9). | notably did not take account of reaction (9). |
Le pouvoir adjudicateur tient alors notamment compte de | In such cases the contracting authority shall take particular account of |
L'OPLAN tient compte de l'évaluation globale de la situation. | The OPLAN will take into account the comprehensive situation assessment. |
Cette évaluation tient compte des critères suivants | This evaluation shall take into account the following criteria |
L'examen des demandes tient compte en particulier | simple placing in bottles, cans, flasks, bags, cases, boxes, fixing on cards or boards and all other simple packaging operations |
L'examen des demandes tient compte en particulier | Article 15 |
Cette évaluation tient compte des critères suivants | This evaluation shall take into account the following criteria |
Ce rapport tient compte du développement de l' Union . | This report shall take account of the development of the Union . |
Le règlement tient compte des progrès de la science. | The Regulation takes account of scientific development. |
tient compte de toute préoccupation exprimée par le Canada. | The CETA Joint Committee may |
L'interprétation d'une réserve tient compte de tous ses éléments. | Uncooked pasta, not stuffed or otherwise prepared, other, containing rice |
L'interprétation d'une réserve tient compte de tous ses éléments. | S. 622 |
L'OPLAN révisé tient compte de l'évaluation globale des risques. | The revised OPLAN shall take into account the comprehensive risk assessment. |
Le projet de décision tient compte de ces deux références. | The draft decision takes account of the two references. |
On tient compte des modifications de l apos assortiment en | Changes in the product range are taken into account |
La teneur du présent document tient compte de cette demande. | The content of the present document reflects that request. |
La diminution tient compte de la structure actuelle des dépenses. | The reduced requirement reflects the current pattern of expenditure. |
De toutes ces réalités, on ne tient pas compte ici. | None of these factors have been taken into account. |
Ce programme ne tient pas même compte de la production. | This programme does not even take production into account. |
La directive cadre sur l'eau tient compte de ces diversités. | The Water Framework Directive takes account of these diversities. |
Le compromis politique tient compte des différences existantes. | The political compromise takes the existing differences into account. |
Le projet de résolution ne tient pas compte de cette réalité. | The draft resolution failed to take that reality into account. |
Tient on compte également de la situation financière particulière de l'Irlande? | Is the financial situation in Ireland taken into account? |
La proposition de la Commission tient clairement compte de cet aspect. | The Commission proposal clearly covers this. |
Le rapport du gouvernement ne tient pas compte de cette réalité. | The Government apos s report did not acknowledge that reality. |
d) tient dûment compte des ressources financières et humaines de l'Agence | (d) have due regard to the Agency s financial and human resources and |
Recherches associées : Tient Compte Pour - Tient Dûment Compte - On Tient Compte - Qui Tient Compte - Tient Pleinement Compte - Ne Tient Pas Compte - Ne Tient Pas Compte - Ne Tient Pas Compte - Tient Compte Des Modifications - Tient Compte Des Besoins - Il Tient - Tient Responsable - Elle Tient