Translation of "te tenir" to English language:
Examples (External sources, not reviewed)
Je veux te tenir. | I want to hold you. |
Rien ne peut te tenir. | Nothing can hold you. |
Je veux te tenir la main et te faire rire | Care to sit down? |
Qu'est ce qui te fait tenir ? | What keeps you going? |
Contente toi de te tenir tranquille. | Just stay still. |
Tu ne sais pas te tenir. | You're losing your grip. |
Tu dois te tenir en place. | I told you to set yourself. |
Laissemoi t'embrasser, pour te tenir chaud. | Let me kiss you to keep you warm. |
Tout ce que je te dis c'est de te tenir prête | Telling you to be ready |
Je veux vraiment te tenir la main. | I really want to hold your hand. |
Cesse de te tenir avec des perdants. | Stop hanging out with losers. |
Sais tu te tenir sur la tête ? | Can you do a headstand? |
Tu sais te tenir dans un salon ? | Know what to do in a drawing room? |
J'ai essayé de te tenir à l'écart. | I tried to keep you out of this. |
Tu ne peux pas te tenir tranquille ? | Don't you behave yourself for one minute? |
Il te faudra te tenir sur le bout des pieds, afin de voir. | You'll have to stand on your toes to see. |
Je ne vais pas te tenir la main. | I'm not going to hold your hand. |
S'il te plait laisse moi tenir ta main. | Please, let me hold your hand. |
Je te dis, ton mari va tenir l'affiche. | But your husband has become a big shot! |
Je veux juste te tenir dans mes bras. | All I know is that I'm holding you in my arms again. |
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande. | You must steer clear of that gang. |
Que je ne peux pas te tenir la main | Never break a sweat for the other guys |
Que je ne peux pas te tenir la main | I'm flying too close to the sun |
S'il avait été là, il t'aurait dit de te tenir. | If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. |
Bien sûr que je serai là pour te tenir compagnie. | Of course I'll be there to keep you company. |
Ça te permettra de tenir jusqu'à la fin du show | Хорошо, Ты сможешь через шоу пройти, |
Quand je t'ai dit de bien te tenir, j'étais sérieux. | When I said behave yourself, boy, I meant it. |
Je cherchais une peau de lapin pour te tenir chaud. | I've been hunting for a rabbit skin to wrap my little Bonnie in. |
Il te suffit de tenir une pomme sur ta tête. | All you do is hold an apple on your head. |
Je t'ai dit de te tenir à l'écart de ma fille. | I told you to stay away from my daughter. |
Maintenant, tes amis peuvent beaucoup plus facilement te tenir au courant. | Now it's way easier for your friends to keep you in the know. |
Viens vers ta maman, laisse moi te tenir dans mes bras | Иди ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче! |
Me rapprocher pour bien te tenir pour que je ne tombe pas | Me rapprocher pour bien te tenir pour que je ne tombe pas |
Si tu ne veux pas rester seul, je peux te tenir compagnie. | If you don't want to stay alone, I can keep you company. |
Si tu ne veux pas rester seul, je peux te tenir compagnie. | If you don't want to be alone, I can keep you company. |
Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme. | It would be better for you to stay away from such a man. |
Je ne devrais pas avoir à te dire de tenir ta chambre propre. | I shouldn't have to tell you to keep your room clean. |
Puis je te tenir comme je tiens la cause, tout près de mon coeur. | PalestinianPickUpLines Can I hold you like I hold the cause, close to my heart. Mufeed Okal ( MuOkal) November 3, 2013 |
Arabe Et qu'on peut traduire approximativement S'il te plait laisse moi tenir ta main. | Arabic And this roughly translates Please, let me hold your hand. |
Oui, tu es raciste, mais je vais quand même te tenir la porte ouverte. | Yeah, you're a racist but I'm gonna still hold the door open for you. |
J'essaie de te tenir tête Tu me fais rire, je me casse la voix à cause de te crier dessus Je prends la vaisselle pour te la jeter dessus | Know you ain't buying, I try to fight it, back with defiance, you make me laugh, you make me hoarse from yelling at you, and getting at you, picking up dishes, throwing em at you, why are you speaking when no one asked you. |
Peux tu te tenir debout sur un seul pied en fermant les yeux pendant une minute ? | Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? |
Lorsque tu vois que cette construction elle même est un phénomène, qu'est ce qui peut te tenir? | When you see this construction itself is a phenomenon What can hold you? |
Juste pour te tenir informée, la nuit dernière, le mot de passe était poisson et la réponse correcte propre . | Just so that you know, last night the password was fish, with the response being clean. |
Dis lui de tenir ton poignet que je puisse DH S'il te plaît, tiens mon poignet. Tiens le un peu. | Have him hold your wrist so I can ... DH Please hold my wrist, will you. BF Yeah, hold this a minute. |
Recherches associées : Te Tenir Compagnie - Te Tenir Proche - Te Tenir Au Courant - Te Dire - Te Remercie - Te Faire - Te Laisse - Te Louerai - Te Quitter - Te Donne - Te Connaissant - Te Divertir - Te Perdre