Translation of "susceptibles d'inclure" to English language:
Dictionary French-English
Examples (External sources, not reviewed)
Nous devons par conséquent concentrer un maximum d'énergie dans ce domaine et nous devrions essayer d'inclure les ONG ainsi que d'autres personnes susceptibles de pouvoir contribuer à nos efforts. | We therefore need to concentrate very heavily on this area and find some methodical ways of doing so, partly by involving NGOs and others who can make a contribution. |
Assurez vous d'inclure cette déclaration | Make sure to include this statement |
4.2.4 Les exigences relatives à l'étiquetage devant figurer sur le conditionnement primaire et sur l'emballage extérieur devraient être assouplies afin d'inclure, outre l'information obligatoire, d'autres informations facultatives, susceptibles de présenter de l'intérêt pour les destinataires. | 4.2.4 The labelling requirements for immediate and outer packaging need to be made more flexible so as to include other optional information which might be of interest to users, in addition to mandatory information. |
4.2.4 Les exigences relatives à l étiquetage devant figurer sur le conditionnement primaire et sur l emballage extérieur devraient être assouplies afin d'inclure, outre l information obligatoire, d'autres informations facultatives, susceptibles de présenter de l'intérêt pour les destinataires. | 4.2.4 The labelling requirements for immediate and outer packaging need to be made more flexible so as to include other optional information which might be of interest to users, in addition to mandatory information. |
Les parties peuvent convenir d'inclure d'autres domaines. | The Parties shall agree on means of cooperation to attain these objectives. |
Les parties peuvent convenir d'inclure d'autres domaines. | the training of personnel |
Les parties peuvent convenir d'inclure d'autres domaines. | The Parties shall exchange information and experience on issues such as the practice, promotion, dissemination, streamlining, management, harmonisation, protection and effective application of intellectual property rights, the prevention of infringements of such rights, the fight against counterfeiting and piracy, namely through customs cooperation and other appropriate forms of cooperation, and the establishment and strengthening of organisations for the control and protection of such rights. |
Le groupe a recommandé que si l'on avait l'intention d'inclure d'autres agents biologiques susceptibles d'être transformés en armes économiques, on devrait inclure certains pathogènes animaux, ainsi que des pathogènes végétaux et certains parasites d'une grande importance socioéconomique. | The panel recommended that if there is an intention to include other biological agents capable of being developed as economic weapons, then certain animal pathogens should be included, as well as plant pathogens and some pests of high socio economic importance. |
Le conseil a également recommandé que l'Agence continue d Oeuvrer à la mise au point d'autres modes de coopération et définisse, dans ses futurs programmes de travail, des projets spécifiques susceptibles d'inclure les PECO et autres paystiers. | The Board discussed a strategy for the Agen cy's relations with non EU countries and agreed that the Agency could proceed with Informa tion Links to these countries. |
Impossible d'inclure cette partie dans le modèle courant. | Cannot include this part into the current model. |
Elle avait la capacité d'inclure des données MIDI. | One addition was the ability for plugins to receive MIDI data. |
d'inclure une institution d'enseignement supérieure privée accréditée | include an accredited non state higher education institution |
Il est prévu d'inclure Tasturien dans cette étude. | It is planned to include Bable in the study. |
Au niveau supranational, personne n'a envisagé d'inclure cet aspect. | It must also be about citizens' rights. |
Il convient à cet égard d'inclure tous les acteurs. | And all the players must be involved. |
L'objectif était d'inclure ceci dans un texte juridique conclusif. | The assignment was to round this off in a legally conclusive text. |
J'ai demandé à Steve d'inclure un homme pour montrer l'échelle. | I asked Steve to put a human being in this to give a sense of scale. |
Pensezvous qu'il est pour cette raison nécessaire d'inclure aussi les | We were too much the prisoners of the politicians. The blockage did not even come from DGXXI, it came from higher up. |
(Le Parlement décide d'inclure les deux questions orales en foot note) (') | (Parliament decided to include the two oral questions as a footnote)1 |
pouvoir d'inclure une ou plusieurs firmes dans un programme contrôlé. | the power to include a particular company or companies in the controlled programme. |
Les susceptibles de. | It also proposed broader margins for capacity allocation. |
sources susceptibles d'interférer, | interfering sources |
C'est une façon amusante d'inclure vos amis dans vos expériences partagées. | It's a great way to include your friends in shared experiences. |
L'option Utiliser des sons vous permet ou non d'inclure les sons. | The Use sounds check box allows you to either allow or suppress the kanagram sound effects. |
La stratégie du centre est d'inclure progressivement de nouveaux domaines d'activités. | The Centre's strategy is to gradually include new areas in its activities. |
6.1 Il convient d'inclure la Crète et l'Eubée dans le règlement. | 6.1 Crete and Evia should be included in the scope of this regulation. |
Je propose donc d'inclure le texte suivant dans l'amendement n 17 | I thus propose in the case of Amendment No 17 to insert the following text |
Je n'estime pas nécessaire d'inclure les véhicules d'époque dans cette directive. | I do not think it is necessary for classic cars to be part of the directive. |
Il n'est pas prévu d'inclure ici les corrections de taux forfaitaire. | There is no provision for including flat rate corrections here. |
Efo Dela a ironiquement commenté la décision d'inclure ceci dans le reportage | Efo Dela cynically speculated the decision making that went into the article |
Les deux sociétés envisagèrent d'inclure le Français Aérospatiale, mais seulement après privatisation. | The two companies envisaged including Aérospatiale, the other major European aerospace company, but only after its privatisation. |
L'inconvénient était que le verbe participer risquait d'inclure des personnes totalement innocentes. | The disadvantage was that participate could potentially include people who were innocent. |
5.9 Il n'est pas prévu d'inclure le transport maritime dans le SCEQE. | 5.9 There are no provisions for including maritime transport into the ETS. |
De toute évidence, cette notion n'est pas extensible au point d'inclure les | If such evidence can be produced, we shall most cer tainly follow it up. |
L'opportunité d'inclure la transplantation d'organes dans cette directive a été largement débattue. | There has been much debate on whether organ transplantation should be included in this directive. |
QUESTIONS SUSCEPTIBLES D'ÊTRE PRÉCISÉES | Actors and political actors |
Femmes susceptibles de procréer | Women of childbearing potential |
Actions susceptibles d'être financées | Actions which may be financed |
Les garçons sont plus susceptibles de passer à l'acte, ils sont plus susceptibles de devenir agressifs. | Boys are more likely to act out, they're more likely to become aggressive. |
e) D'inclure un enseignement relatif aux droits de l'homme dans le programme scolaire | (e) Include human rights education as part of the curriculum |
Il est convenable d'inclure dans l'objectif 1 les régions insulaires en situation précaire. | There is good reason to include island regions in procarious circumstances within the scope of Objection No 1. |
C'est pourquoi nous proposons d'inclure les deux éléments de comparaison dans la directive. | It will be resumed in the afternoon. |
Ce commerce doit être encouragé et étendu afin d'inclure tous les Etats membres. | Mr Cardoso e Cunha for the Commission has pointed out that such revisions of the 1995 energy objectives are in hand and we support that. |
Cela permet donc d'inclure les dégazages sauvages et toute autre source de pollution. | This would therefore make it possible to include illegal degassing and any other source of pollution. |
L'amendement 18 propose explicitement d'inclure l'eau dans la définition des aliments pour animaux. | Amendment No 18 explicitly proposes to include water in the definition of feedingstuff. |
Recherches associées : Permet D'inclure - L'intention D'inclure - Besoin D'inclure - Envisager D'inclure - Manqué D'inclure - Envisager D'inclure - Suggère D'inclure - Recommande D'inclure - Merci D'inclure - Demandé D'inclure - Essayez D'inclure - Accepter D'inclure - Susceptibles D'appel