Translation of "sur la tête" to English language:


  Dictionary French-English

Tête - traduction : Sur la tête - traduction : Sur la tête - traduction : Sur la tête - traduction :
Keywords : Heads Face Mind Head

  Examples (External sources, not reviewed)

Sur la tête.
On the head.
Qu'astu sur la tête ?
What have you got on you?
Je chie sur la tête.
I shit on your head.
La merde sur votre tête !
Shit on your head!
On marche sur la tête.
This is all cock eyed.
On marche sur la tête !
That is quite ludicrous!
Eau venir sur la tête.
Hold the water top side of head.
Sur la tête de Nicodème !
Shades of Nicodemus.
L'homme me frappa sur la tête.
The man hit me on the head.
Il posa la tête sur l'oreiller.
He laid his head on the pillow.
Penchez la tête sur le côté.
Tilt your head to the side.
Es tu tombé sur la tête ?
Are you out of your mind?
Es tu tombée sur la tête ?
Are you out of your mind?
Êtes vous tombé sur la tête ?
Are you out of your mind?
Êtes vous tombée sur la tête ?
Are you out of your mind?
Mettez les mains sur la tête !
Put your hands on your head!
Mets les mains sur la tête !
Put your hands on your head!
Sur la tête de ma mère!
Fuck off with your cow!
Vous êtes tombé sur la tête ?
Did you fall on your head?
Il est tombé sur la tête.
But he landed on his head.
Oui, une bosse sur la tête.
Yes. A bump on the head.
Versemoi de l'eau sur la tête.
Put some water on my head.
tout ça, ça marche sur la tête.
it's suddenly all been turned on its head.
Je nageais avec ça sur la tête.
I was swimming with this thing on.
Tous portent un casque sur la tête.
All have helmets on their heads.
Il a la tête sur les épaules.
He has a head on his shoulders.
Il garda son chapeau sur la tête.
He kept his hat on.
Il prit le coup sur la tête.
He took the blow on the head.
Ce coup sur la tête l'étendit inconscient.
That blow on the head knocked him out cold.
Il a une bosse sur la tête.
He has a swelling on his head.
Sais tu te tenir sur la tête ?
Can you do a headstand?
Savez vous vous tenir sur la tête ?
Can you do a headstand?
Tom a la tête sur les épaules.
Tom is level headed.
Elle posa la tête sur son épaule.
She rested her head on his shoulder.
Et il m'a frappé sur la tête.
And he hit me in the head.
Il mériterait un coup sur la tête.
For two nickels I'd knock his block off.
Il reçoit quelque chose sur la tête.
A guy can have something fall on his head, can't he?
Elle a la tête sur les épaules.
She's head and shoulders above any other girl in the place.
Un petit coup sur la tête suffira.
One little conk on the head, that's all the guy'll need.
Il m'est vraiment tombé sur la tête !
Well, it did hit me on the head!
Pourquoi pas une sur la tête aussi ?
How about one of me standing on my head?
Désordre sur la table, désordre dans la tête!
Clutter on the table, clutter in the head.
La chaleur lui a tapé sur la tête !
He must be crazy with the heat.
Allongé sur le flanc droit, il a la tête posée sur un coussin ou s'appuie sur son coude droit, soutenant sa tête de la main.
He is lying on the right flank, his head resting on a cushion or relying on his right elbow, supporting his head with his hand.
Elle porte toujours un foulard sur la tête.
She always wears a headscarf,

 

Recherches associées : La Tête Sur L'épaule - Toit Sur La Tête - Prendre La Tête Sur - Sur La Tête Avec - La Tête Sur Guérit - La Tête Sur Plus - Talons Sur La Tête - La Tête Sur Confrontent - La Tête Sur La Concurrence - Sur Sa Tête - Sur Sa Tête - Sur Sa Tête