Translation of "suivant votre offre" to English language:


  Dictionary French-English

Offre - traduction :
Bid

Suivant - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Votre - traduction : Suivant - traduction : Offre - traduction : Offre - traduction : Suivant votre offre - traduction : Suivant - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

J'accepte votre offre.
I accept your offer.
Quelle est votre offre ?
What is your offer?
C'est votre meilleure offre ?
Is that your final offer?
Quelle est votre offre ?
What's your proposition, Mr. Chamalis?
Votre offre tient toujours ?
That job of marshal still open? Yeah.
Nous acceptons volontiers votre offre.
We gladly accept your offer.
Je vais accepter votre offre.
I'll accept your offer.
Tom acceptera probablement votre offre.
Tom will likely accept your offer.
J'ai parlé de votre offre.
I told the board about your offer, Manning. Thank you, Lord Dean.
Votre offre ne m'intéresse pas.
And I'm not interested in your publicity, young man.
Si c'est votre meilleure offre...
If that's your best offer, but I'm not making a nickel on it.
Je suis d'accord d'accepter votre offre.
I'm willing to accept your offer.
Votre offre a l'air très bien.
Your offer sounds very good.
Elle les offre à votre mère.
She says they're for your mother. Oh. Well, thank her, Roger.
Mais avant d'accepter votre offre d'intervention...
But before I avail myself of your confidence...
Même si votre offre était sérieuse.
Even if you mean what you say.
Votre cavalier suivant ?
Where's your next?
Votre patron vous offre une nouvelle position.
Your boss comes to you and offers you a new job.
J'ai une offre raisonnable pour votre invention.
I'm prepared to make you a reasonable offer.
J'agirai suivant votre conseil.
I'll act on your advice.
Messieurs, j'accepte votre offre, je m'en remets à votre sens de l'honneur.
Gentlemen, I accept your offer, relying on your honor.
Tom essaiera de convaincre Mary d'accepter votre offre.
Tom will try to convince Mary to accept your offer.
Votre offre pour la maison n'est pas acceptable.
Your offer on the house is not acceptable.
Je vous offre une occasion d'améliorer votre situation.
I'm offering you a very good chance to better yourself.
Je suis désolé. Je n'accepterai jamais votre offre.
I'm sorry. I won't agree to your terms under any conditions whatever.
À votre place, j'aimerais recevoir une telle offre.
So, in your stead, I would also be glad to have such an offer.
ll me dépla it de refuser votre offre, mais...
It doesn't please me to refuse your offer, but...
Voudriez vous nous proposer votre meilleure et dernière offre ?
So would you mind giving us your best and final offer?
Madame, je suis très flatté par votre offre généreuse.
Madam, I can't tell you how flattered I am... by your very generous offer.
Comment atil réagi à votre offre de 50 000 ?
What did he say when you offered him 50,000 for his place?
Et on lui offre le choix suivant Nous avons des reproductions en surplus.
Now we give you a choice We happen to have some extra prints in the closet.
Et on lui offre le choix suivant Nous avons des reproductions en surplus.
We're going to give you one as your prize to take home.
57 Bien que la seringue offre cette caractéristique de sécurité, il est important de se débarrasser correctement des seringues usagées, en suivant les instructions de votre professionnel de santé.
Although these syringes offer this safety feature, it is important that you dispose of used syringes properly and according to the instructions given to you by your healthcare provider.
Je vous offre ma gratitude en échange de votre gentillesse.
I offer you my gratitude in exchange for your kindness.
Plus votre équipe offre des processus itératifs rapides, mieux c'est.
The faster your team is able to iterate, the better.
Et que M. Scrooge offre une augmentation à votre père.
And may Mr. Scrooge give your father a raise.
Vous pouvez prendre votre temps pour étudier notre offre tout en terminant votre projet en cours.
You can take your time to consider our offer while finishing up with your current project.
Prenez votre prochaine prise le jour suivant
Take your next dose the next day at the usual time.
Ouvrez votre cœur aux cadeaux incroyables que la civilisation nous offre.
Open your heart to the incredible gifts that civilization gives to us.
Votre offre me touche beaucoup, mais je crains de vous déranger.
I appreciate your kindness, but I would not want to intrude.
Je vous offre votre salaire et vous n'avez pas la monnaie.
I offer you your salary, and you haven't change.
Votre médecin vous surveillera pendant les quatre mois suivant l arrêt de votre traitement.
When you stop taking Zeffix your doctor will monitor you for at least the following four months to check for any problems.
Votre cabinet du Muséum vous offre t il un repos aussi complet ?
Did your study at the museum afford you such a perfect retreat?
Si je ne devine pas votre carte, je vous offre un verre.
If I don't guess the card that you pick, I buy you a drink.
Eliminer l aiguille et la seringue en suivant les instructions de votre médecin, votre infirmier(e) ou votre pharmacien.
Dispose of the needle and syringe as instructed by your doctor, nurse or pharmacist.

 

Recherches associées : Votre Offre - Votre Offre - Suivant Sur Votre - Suivant Votre Souhait - Suivant Votre Demande - Suivant Votre Suggestion - Suivant Votre Appel - Suivant Suivant - Suivant Suivant - Dans Votre Offre - Recevoir Votre Offre - Recevoir Votre Offre - Refuser Votre Offre - Accepter Votre Offre