Translation of "suite à votre" to English language:


  Dictionary French-English

Suite - traduction : Suite - traduction : Suite - traduction : Votre - traduction : Suite à votre - traduction : Suite à votre - traduction : Suite à votre - traduction :

  Examples (External sources, not reviewed)

Suite à votre demande,
Following your request,
Nous donnerons suite à votre demande et à votre observation.
Your request and your comment will be dealt with appropriately.
Suite à votre histoire de brindille...
After your twig story...
Comme suite à votre demande du ..,
In response to your request of ..
Comme suite à votre transmission du .. ,
With reference to your form transmitted on ..
Je fais suite à votre dernier courriel.
I'm following up on your last e mail.
Votre suite est prête.
Your rooms are all ready for you, sir.
Lady Tarrington, votre suite est prête.
Oh, lady tarrington. Your suite is ready.
J'aimerais juste regarder dans votre suite.
I'd just like to look around your room.
Par la suite votre vie va changer, vous modifierez votre maison.
From now on your life will change,you will change your house.
Monsieur Corrie, je serai heureux de donner suite à votre demande.
Mr Corrie, I shall be pleased to do so.
Je serai heureux de donner suite à votre demande, Madame Zorba.
I am happy to follow that up positively, Mrs Zorba.
Comme suite à votre demande du , nous vous transmettons ci joint
In response to your request of we are enclosing
Comment voyez vous la suite de votre carrière ?
How do you see the rest of your career?
GV Quelle est la suite de votre projet ?
GV What happens next with the project?
Pour la suite du traitement, consultez votre médecin.
For continuation of your treatment please consult your doctor.
Pour la suite du traitement, consultez votre médecin.
For continuation of the treatment please consult your doctor.
Je vous ramène votre mari tout de suite.
I'll bring your husband to you directly.
Si vous développez ces symptômes, parlez en tout de suite à votre médecin.
If you develop these symptoms, speak to your doctor straight away.
Pour cette raison, il est très important de prévenir votre médecin suite à tout changement de votre état de santé.
For this reason, it is very important to talk to your doctor about any changes in your health.
Votre instinct vous commande d être énergique tout de suite.
Your instinct is always to do something energetic.
Inhalez votre dose d'insuline Effectuez les étapes suivantes à la suite sans vous arrêter.
Inhale your insulin dose Perform the following steps in immediate sequence.
Prévenez également votre médecin si votre enfant présente des signes de réactions allergiques à la suite d'une injection de ce vaccin.
In addition, tell your doctor if your child experienced any symptoms that suggest an allergic reaction after any dose in the vaccination series.
Le Président. Madame Larive, je prends acte de votre demande et de votre préoccupation et je soumets à l'Assemblée votre proposition visant à placer votre rapport tout de suite après les rapports Bardong.
After all, at the Rhodes Summit, reference was made to them and we would do well to include them in the discussion in plenary.
Et si vous jouez à la dure, je vous livrerai à votre père. Tout de suite.
And if you get tough, I'll just have to turn you over to your old man.
Enregistrez votre document dès le départ, et ensuite régulièrement pour éviter de perdre votre travail à la suite d'une anomalie logicielle inattendue.
Save your document before you start and regularly there after to avoid losing work due to unexpected software failure.
Venez de suite je voudrais vous voir dans votre robe.
Come on let me see you in your dress.
Par la suite, votre chien devra suivre un programme nutritionnel.
Thereafter, your dog should follow a nutrition programme.
J'ai tout de suite apprécié votre franchise, j'étais si timide !
Your sincerity won my timid heart. It was love at first sight.
Votre suite est voisine de celle de Mme... Mlle Keene!
Your suite is right next to Mrs. Or shall I say miss keene's.
Par défaut, votre adversaire dans Quatre à la suite est l'ordinateur jouant au niveau un.
By default, your opponent in Four in a row is the computer, playing at level one.
Nous avons amélioré les dispositions pertinentes à la suite de votre amendement en première lecture.
We have improved the relevant provisions following your amendment at first reading.
Pour déposer votre bille dans un carré, cliquez dessus avec votre souris. Si vous voulez utiliser votre clavier à la place, les touches par défaut pour Quatre à la suite sont 
You can use your mouse and click on a particular square in the game area to drop your marble into that square. If you want to use the keyboard instead, the default keys for Four in a row are
Et je vous demande si vous aviez un choix à faire tout de suite quel serait votre choix ? votre souhait et désir profond ?
So, when I ask you, If you have, if you are presented with a choice, now, here. What is your heart's choice?
Consultez votre médecin si vous vous évanouissez à la suite d une hypoglycémie ou si vous
If severe hypoglycaemia is not treated, it can cause brain damage (temporary or permanent) and even death If you have a hypo that makes you pass out, or a lot of hypos, talk to your doctor.
si votre médecin vous a prévenu que vous présentiez un système immunitaire affaibli suite à une
39 if you have been told by your doctor that you have a weakened immune system as a result of a disease, medicines, or other treatment if you have active untreated tuberculosis if you are pregnant (see Pregnancy and breast feeding)
si votre médecin vous a prévenu que vous présentiez un système immunitaire affaibli suite à une
44 if you have been told by your doctor that you have a weakened immune system as a result of a disease, medicines, or other treatment if you have active untreated tuberculosis if you are pregnant (see Pregnancy and breast feeding)
Effacer ce stresse de votre figure, la suite n'est pas important
Καταργήστε το άγχος από το πρόσωπό σας, μετά από αυτό δεν είναι σημαντικό
Votre Tante Myra veut que vous alliez de suite chez Susie.
Your Aunt Myra wants you to come over to Susie's right away.
Je pourrais même l'entendre tout de suite, surtout en votre présence.
Maybe I could hear that Russian actor act now. That is, I'd like to meet him if you could be there too. Well, that's wonderful.
Docteur, je vous prie de m'excuser... mais votre fille devrait monter à sa chambre tout de suite.
Doctor, I beg you to excuse me... but your daughter had better go to her room immediately.
Votre blog a été primé deux fois de suite par Highway Africa.
DT Your blog has received awards in two consecutive years from Highway Africa.
Il est préférable de voir votre père tout de suite, mon neveu.
We had best see your father at once, nephew, said he.
La licence sous laquelle votre document sera publié. Si vous désirez par la suite proposer votre fichier comme contribution à KDE, une licence appropriée est nécessaire.
The license under which your document will be. If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate license is required.
Si vous conduisez une Toyota Vitz, interrompez tout de suite votre lecture et mettez ce blog sur votre liste noire.
if you drive a Toyota Vitz, stop reading this right now and put this blog on your blacklist.

 

Recherches associées : Suite à Votre Recommandation - Suite à Votre Proposition - Suite à Votre Demande - Suite à - Suite à - Suite à L'émission - Suite à L'enquête - Suite à L'enquête - à La Suite - Suite à L'évaluation - Suite à L'exécution - Suite à L'argumentation