Translation of "suite à votre" to English language:
Dictionary French-English
Suite - traduction : Suite - traduction : Suite - traduction : Votre - traduction : Suite à votre - traduction : Suite à votre - traduction : Suite à votre - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Suite à votre demande, | Following your request, |
Nous donnerons suite à votre demande et à votre observation. | Your request and your comment will be dealt with appropriately. |
Suite à votre histoire de brindille... | After your twig story... |
Comme suite à votre demande du .., | In response to your request of .. |
Comme suite à votre transmission du .. , | With reference to your form transmitted on .. |
Je fais suite à votre dernier courriel. | I'm following up on your last e mail. |
Votre suite est prête. | Your rooms are all ready for you, sir. |
Lady Tarrington, votre suite est prête. | Oh, lady tarrington. Your suite is ready. |
J'aimerais juste regarder dans votre suite. | I'd just like to look around your room. |
Par la suite votre vie va changer, vous modifierez votre maison. | From now on your life will change,you will change your house. |
Monsieur Corrie, je serai heureux de donner suite à votre demande. | Mr Corrie, I shall be pleased to do so. |
Je serai heureux de donner suite à votre demande, Madame Zorba. | I am happy to follow that up positively, Mrs Zorba. |
Comme suite à votre demande du , nous vous transmettons ci joint | In response to your request of we are enclosing |
Comment voyez vous la suite de votre carrière ? | How do you see the rest of your career? |
GV Quelle est la suite de votre projet ? | GV What happens next with the project? |
Pour la suite du traitement, consultez votre médecin. | For continuation of your treatment please consult your doctor. |
Pour la suite du traitement, consultez votre médecin. | For continuation of the treatment please consult your doctor. |
Je vous ramène votre mari tout de suite. | I'll bring your husband to you directly. |
Si vous développez ces symptômes, parlez en tout de suite à votre médecin. | If you develop these symptoms, speak to your doctor straight away. |
Pour cette raison, il est très important de prévenir votre médecin suite à tout changement de votre état de santé. | For this reason, it is very important to talk to your doctor about any changes in your health. |
Votre instinct vous commande d être énergique tout de suite. | Your instinct is always to do something energetic. |
Inhalez votre dose d'insuline Effectuez les étapes suivantes à la suite sans vous arrêter. | Inhale your insulin dose Perform the following steps in immediate sequence. |
Prévenez également votre médecin si votre enfant présente des signes de réactions allergiques à la suite d'une injection de ce vaccin. | In addition, tell your doctor if your child experienced any symptoms that suggest an allergic reaction after any dose in the vaccination series. |
Le Président. Madame Larive, je prends acte de votre demande et de votre préoccupation et je soumets à l'Assemblée votre proposition visant à placer votre rapport tout de suite après les rapports Bardong. | After all, at the Rhodes Summit, reference was made to them and we would do well to include them in the discussion in plenary. |
Et si vous jouez à la dure, je vous livrerai à votre père. Tout de suite. | And if you get tough, I'll just have to turn you over to your old man. |
Enregistrez votre document dès le départ, et ensuite régulièrement pour éviter de perdre votre travail à la suite d'une anomalie logicielle inattendue. | Save your document before you start and regularly there after to avoid losing work due to unexpected software failure. |
Venez de suite je voudrais vous voir dans votre robe. | Come on let me see you in your dress. |
Par la suite, votre chien devra suivre un programme nutritionnel. | Thereafter, your dog should follow a nutrition programme. |
J'ai tout de suite apprécié votre franchise, j'étais si timide ! | Your sincerity won my timid heart. It was love at first sight. |
Votre suite est voisine de celle de Mme... Mlle Keene! | Your suite is right next to Mrs. Or shall I say miss keene's. |
Par défaut, votre adversaire dans Quatre à la suite est l'ordinateur jouant au niveau un. | By default, your opponent in Four in a row is the computer, playing at level one. |
Nous avons amélioré les dispositions pertinentes à la suite de votre amendement en première lecture. | We have improved the relevant provisions following your amendment at first reading. |
Pour déposer votre bille dans un carré, cliquez dessus avec votre souris. Si vous voulez utiliser votre clavier à la place, les touches par défaut pour Quatre à la suite sont | You can use your mouse and click on a particular square in the game area to drop your marble into that square. If you want to use the keyboard instead, the default keys for Four in a row are |
Et je vous demande si vous aviez un choix à faire tout de suite quel serait votre choix ? votre souhait et désir profond ? | So, when I ask you, If you have, if you are presented with a choice, now, here. What is your heart's choice? |
Consultez votre médecin si vous vous évanouissez à la suite d une hypoglycémie ou si vous | If severe hypoglycaemia is not treated, it can cause brain damage (temporary or permanent) and even death If you have a hypo that makes you pass out, or a lot of hypos, talk to your doctor. |
si votre médecin vous a prévenu que vous présentiez un système immunitaire affaibli suite à une | 39 if you have been told by your doctor that you have a weakened immune system as a result of a disease, medicines, or other treatment if you have active untreated tuberculosis if you are pregnant (see Pregnancy and breast feeding) |
si votre médecin vous a prévenu que vous présentiez un système immunitaire affaibli suite à une | 44 if you have been told by your doctor that you have a weakened immune system as a result of a disease, medicines, or other treatment if you have active untreated tuberculosis if you are pregnant (see Pregnancy and breast feeding) |
Effacer ce stresse de votre figure, la suite n'est pas important | Καταργήστε το άγχος από το πρόσωπό σας, μετά από αυτό δεν είναι σημαντικό |
Votre Tante Myra veut que vous alliez de suite chez Susie. | Your Aunt Myra wants you to come over to Susie's right away. |
Je pourrais même l'entendre tout de suite, surtout en votre présence. | Maybe I could hear that Russian actor act now. That is, I'd like to meet him if you could be there too. Well, that's wonderful. |
Docteur, je vous prie de m'excuser... mais votre fille devrait monter à sa chambre tout de suite. | Doctor, I beg you to excuse me... but your daughter had better go to her room immediately. |
Votre blog a été primé deux fois de suite par Highway Africa. | DT Your blog has received awards in two consecutive years from Highway Africa. |
Il est préférable de voir votre père tout de suite, mon neveu. | We had best see your father at once, nephew, said he. |
La licence sous laquelle votre document sera publié. Si vous désirez par la suite proposer votre fichier comme contribution à KDE, une licence appropriée est nécessaire. | The license under which your document will be. If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate license is required. |
Si vous conduisez une Toyota Vitz, interrompez tout de suite votre lecture et mettez ce blog sur votre liste noire. | if you drive a Toyota Vitz, stop reading this right now and put this blog on your blacklist. |
Recherches associées : Suite à Votre Recommandation - Suite à Votre Proposition - Suite à Votre Demande - Suite à - Suite à - Suite à L'émission - Suite à L'enquête - Suite à L'enquête - à La Suite - Suite à L'évaluation - Suite à L'exécution - Suite à L'argumentation