Translation of "splendeur naturelle" to English language:
Dictionary French-English
Splendeur - traduction : Splendeur - traduction : Splendeur - traduction : Splendeur naturelle - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
luxe, splendeur | luxury, splendor |
Cette pêche est une splendeur. | This peach is a beauty. |
L'Amérique dans toute sa splendeur. | America at its finest. |
Aucune splendeur comme aujourd'hui n'existait. | None of the glamour that you see today existed. |
Ton charme et ta splendeur | Your charm and splendour |
L'lnde dans toute sa splendeur... | India in all its greatness and... |
Vous, splendeur de l'âme humaine ! | You, the splendor of human spirit! |
D après Le Bon, la foule a besoin de dirigeants solides, lui permettant de s affranchir de sa folie naturelle, et de se transformer en civilisation de splendeur, de dynamisme et de grandeur. | Le Bon believed that crowds need strong leaders, to distance them from their natural madness and transform them into civilizations of splendor, vigor, and brilliance. |
Le Grinch dans toute sa splendeur. | Grinch behaviour coming alive here. |
La splendeur du monde vous appartient. | The splendor of the world is yours. |
La démagogie politique dans toute sa splendeur! | Political grandstanding in all of its glory! |
Le soleil rayonnait de toute sa splendeur. | The sun was shining in all its splendid beauty. |
le beau, c'est la splendeur du vrai. | 'Beauty is the splendour of truth.' |
Ne pas me tirer dans cette splendeur. | Don't pull me into that splendor. |
C est l Europe bureaucratique dans toute sa splendeur! | This is bureaucratic Europe in all its splendour. |
La splendeur de Madrid... Et la cour! | The gaiety and splendour of the court. |
Ohé, vous là, splendeur de l'âme humaine ! | Hey, you, the splendor of human spirit! |
Cheryl Hayashi La splendeur de la soie d'araignée | Cheryl Hayashi The magnificence of spider silk |
Vers un autre océan où la splendeur éclate, | Toward another ocean where splendor glitters, |
Il nous a parlé de la splendeur de l'échec. | He talked about the glories of failure. |
La splendeur du cosmos est pour lui un ravissement. | He became ravished by the splendor of the cosmos. |
Le est la période de la splendeur de Bracciano. | The sixteenth century was a period of splendour for Bracciano. |
S'adresser à une jeune femme dans toute sa splendeur... | To go to one woman in their fullness and beauty |
Au temps de notre splendeur, nous buvions avec excés. | In the days of our greatest civilisation, we drank to excess. |
La fourrure de notre chat a perdu de sa splendeur. | Our cat's fur has lost its luster. |
Peux tu t'imaginer la splendeur de la tour de Babel ? | Can you imagine Babel's splendor? |
Mais pour se réjouir dans la splendeur de la mienne. | But to rejoice in splendour of my own. |
Vous êtes jalouse que je m'en vais gambader avec splendeur. | You're just jealous I'll be off gallivanting in splendor. |
La splendeur passée , certainement magnifiée n'est pas une consolation, au contraire. | The former splendor, certainly glorified is no consolation, on the contrary. |
Et ils partagent cette grande splendeur avec un très grand cochon. | And they share this great splendor with a very large pig. |
De la splendeur qui le précédait S élançaient des charbons de feu. | At the brightness before him, coals of fire were kindled. |
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté Je chanterai tes merveilles. | Of the glorious majesty of your honor, of your wondrous works, I will meditate. |
De la splendeur qui le précédait S élançaient des charbons de feu. | Through the brightness before him were coals of fire kindled. |
Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté Je chanterai tes merveilles. | I will speak of the glorious honour of thy majesty, and of thy wondrous works. |
B'akaal reprit alors le chemin de la gloire et de la splendeur. | It is considered that the dynasty was reestablished from then on, so B'aakal retook the path of glory and splendor. |
Que toute la splendeur de la terre succombe au pouvoir de l'esprit, | All splendour of the world succumb to the power of mind, |
Ken Robinson est là. Il nous a parlé de la splendeur de l'échec. | Ken Robinson is here. He talked about the glories of failure. |
En dépit de toute cette splendeur, les débuts se sont avérés extrêmement frustrants. | In spite of all this splendor, the beginning was extremely frustrating. |
Ô éclat et pouvoir, Soleil, splendeur du monde, Gloire à Toi, Dieu Yarilo ! | O sun, radiance and power, Sun, splendour of the world, Glory to thee, god Yarilo ! |
De toute ma vie, cette femme fut la seule splendeur, la seule beauté. | In my whole life this woman was the only great, the only wonderful thing. |
Comment le propriétaire pourrait il restaurer Baskerville dans sa splendeur s il est privé d argent ? | How is the owner going to restore the glories of the Baskervilles if he has not money enough to keep up the property? |
La splendeur du produit final est le fruit de centaines d'heures de travail acharné | The magnificence of the end product is the result of hundreds hours of hard work. |
Son oeuvre n est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais. | His work is honor and majesty. His righteousness endures forever. |
Son oeuvre n est que splendeur et magnificence, Et sa justice subsiste à jamais. | His work is honourable and glorious and his righteousness endureth for ever. |
Dans le processus de l évolution. dans l'incroyable complexité et splendeur de la nature | In the process of evolution. In the incredible intricacy and magnificence of the natural world. |
Recherches associées : Splendeur Artistique - Splendeur Royale - Affichage De Splendeur - Toute Sa Splendeur - Splendeur Des Paysages - Splendeur De La Nature - Splendeur De La Nature - L'attrition Naturelle - Forêt Naturelle - Origine Naturelle - Capacité Naturelle