Translation of "sont en effet" to English language:
Dictionary French-English
Effet - traduction : Sont - traduction : Sont en effet - traduction : Sont - traduction :
Examples (External sources, not reviewed)
Elles seules, en effet, sont en | That in turn means that the wishes of the fruit and |
Ils sont bons, en effet. | Well, they are good. Hmm. |
En effet, beaucoup d'acteurs sont impliqués. | I think it's large numbers of people moving it forward. |
Les chiffres sont en effet préoccupants. | The figures are indeed worrying. |
En effet, trois facteurs sont réunis. | Three factors have come together. |
En effet, nos compatriotes sont inquiets. | Our compatriots are worried. |
AS En effet, beaucoup d'acteurs sont impliqués. | AS Yeah, I think its large numbers of people moving it forward. |
Ce sont en effet de bonnes priorités. | These are indeed the right priorities. |
Les sondages sont en effet très serrés. | Indeed, the opinion polls remain tight. |
En effet, des changements tectoniques sont apparus en 2004. | We have begun to see the powers of the future, to borrow the title of former German Chancellor Helmut Schmidt s recent bestselling book. |
En effet, de nouveaux exploits sont mis en oeuvre. | New feats are fomented. |
En effet, ils sont déjà en route pour Washington. | We agree with what Mr Delors said today. |
En effet, la majorité d entre eux sont intelligents. | In fact, the majority of them are clever. |
Les feux, en effet, sont de plusieurs sortes. | Fires may, indeed, differ. |
En effet, elles sont payées pour leurs services. | They are, you know they get paid for their services. |
En effet, les fonctions différentiables sont également continues. | Let be an open set in , let be a natural number and let . |
Deux jeux de document sont, en effet, nécessaires. | Two sets of documents are in fact required. |
Les amines aromatiques sont en effet très cancérigènes. | This does not necessarily mean that this and other problems cannot be considered some way or other. |
En effet, les obstacles sont gigantesques et nombreux. | There are many enormous obstacles to be overcome. |
Ces lignes sont en effet proches de l'esquisse. | These brushstrokes are indeed very broad. |
En effet, deux événements majeurs se sont produits. | Two major events have occurred. |
Ces substances sont en effet persistantes et bioaccumulatives. | These substances are long lived and bio accumulative. |
Les mariages arrangés sont en effet en train de disparaître. | Indeed, arranged marriages are on their way off this braid of human life. |
En effet, de vastes changements sont à l oeuvre en Turquie. | Indeed, broader changes are afoot in Turkey. |
En effet, statistiquement, rares sont celles qui en ont bénéficié. | In fact, statistically, very few have been. |
Les combustibles pauvres en soufre sont en effet plus chers. | Low sulphur fuel is of course more expensive. |
En effet, dans certains domaines, elles sont en réalité contradictoires. | In fact, in certain areas, they are actually contradictory. |
La plupart de ses remarques sont en effet racoleuses | Most of her remarks are indeed flirty, such as |
Les canaux de fuite sont en effet très nombreux. | The channels of leakage are many. |
En effet, les consuls sont investis des pouvoirs dictatoriaux. | In effect, the consuls would be vested with dictatorial powers. |
Des études évaluant cet effet sont actuellement en cours. | Studies investigating this effect are currently ongoing. |
Quels sont, en effet, les principaux risques de fraude ? | MAYER (CG). (FR) The debate on taxation raises very important issues with significant effects on the purchasing power and standard of living. |
En effet, les perspectives de croissance sont très positives. | There are very positive growth prospects here. |
En effet, Monsieur Barón Crespo, les nouvelles sont contradictoires. | The reports are certainly contradictory, Mr Barón Crespo. |
Ces armes sont en effet interdites depuis quatre ans. | These weapons have indeed been banned for the past four years. |
Les véritables décisions politiques sont en effet assez rares. | They say unanimously that Johannesburg is on the right track with this decision. |
Quelles sont, en effet, les propositions de la Commission? | What are the Commission's proposals, in fact? |
2.1.4 Deux partenariats distincts se sont, en effet, mis en place | 2.1.4 In effect two distinct partnerships were set up |
En effet, en dernière analyse, ce sont les consommateurs qui comptent. | With regard to amendment no. |
Les mesures prévues en la matière sont, en effet, in suffisantes. | We can begin with the Council directive of 16 December 1980. |
En effet, les problèmes communs sont de plus en plus nombreux. | Firstly, because we Europeans want our future Union to have not only an economic dimension but also a foreign policy and security dimension. |
Celles ci, en effet, sont taxées dans le pays où elles sont déclarées. | That is implied in Mr de la Malène questions, for example. |
Ce sont en effet une élection et la légitimation du nouveau gouvernement qui sont en jeu. | Ahead there is an election and the legitimization of the new government. |
Plutôt que de Paris ce sont des nouvelles en effet! | Rather than Paris these are news indeed! |
En effet, ils ne sont pas pour tout le monde. | They are not, alas, for everybody. |
Recherches associées : En Effet, Sont - Sont En Effet Pas - Sont En Effet Correct - En Effet, Ils Sont - Sont En Effet Liés - Ils Sont En Effet - En Effet - Effet En Aval - Si En Effet - était En Effet - Oui En Effet - En Effet, Mais - Peut En Effet - étaient En Effet